You know I’m bad at communication
It’s the hardest thing for me to do
and it’s said the most important part
that relationships go through
and I gave it all away, so so I could say that
Well, I know, I know, わかってるんだ
どうせ大丈夫

理由なんてないってわかってるんだ
こうなってしまったから
考えを変えようとはしなかった
わざとじゃない
言いにくいのはわかる
でもこのままではいけない
ただわかるんだよ。 わかってる、わかってる、わかってる
どうせ大丈夫

いつも心をしっかり閉じ込めて
心を閉ざさないで
ああ、でも、耐えられない
偽らないように頑張った
でも、いざというときにしくじった

It felt right (Hey!).)
It felt right, oh
But I fumbled it when it comes down to the wire
It felt right (Hey!))
It felt right, oh
But I fumbled it when it comes down to the wire

想像力を働かせる必要はない
思い通りに作ってみよう
だって、あんなことをしたのは悪かったけど
自然とそうなった
そう言えるように全てを手放した
まあわかる、わかる、わかるんだけど。 わかってる
どうせあなたは大丈夫

自分を保とうとした時
あらゆる機会の後
あなたに誠実であろうとした
そしてあなたが私に望むことをしようとした
そしてあなたのその言葉を聞くために全てを手放した
わかってる、わかってるよ
あなたはきっと大丈夫(ヘイ!)と言うことです。)

いつも心に鍵をかけて
心を閉ざしてはいけない
ああ、でも耐えられなかった
偽らないように頑張ったけど
いざとなると失敗しちゃった

ちゃんと感じたよ(Hey!)
ちゃんと感じた、ああ
でもいざという時は失敗した
ちゃんと感じた(Hey!Hey!)

ちゃんと感じたよ
ちゃんと感じたよ、ああ
ちゃんと感じたよ
ちゃんと感じたよ
ちゃんと感じた、ああ
ちゃんと感じたよ、ああ
ちゃんと感じた、ああ
ちゃんと感じた、ああ
ちゃんと感じた、ああ
ちゃんと感じた、ああ
ちゃんと感じたよ。)
It felt right, oh
But I fumbled it when it came down to the wire
Always keep your heart locked tight
Don’t let your mind retire
Always keep your heart locked tight
Don’t let your mind retire.Of the wire, ああ
でも耐えられなかった
ごまかさないように頑張ったのに
いざという時しくじった
ああ
でも耐えられなかった
ごまかさないように頑張ったのに
いざという時しくじった

It felt right (ヘイ!イェーイ!)
ああ
そうだ、そうか。)
It felt right, oh
But I fumbled it when it down to the wire
It felt right (Hey!)
It felt right, oh
But I fumbled it when it down to the wire
It felt right (Hey!)
It felt right, oh
Oh, but I fumbled it when it down to the wire, yes, yes, yeah
(Hey!)
Came off!)
気持ちよかった、ああ
でも、いざとなったらしくじった
ああ、ああ、ああ、ああ

気持ちよかった(It felt right)
Oh.No.No.No.3770 (It felt right)
It felt right
Oh, no, no, no, no
But I fumbled it when it
Came down to wire
Yeah…

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。