20世紀後半に、importantという言葉について騒動が起こりました。 5275>
私たちはディランのたくましいピアノ、隠遁の必要性についての思索…を聞くことができるが、最も重要なのは、彼が再び音楽との関わりを活性化させているのを感じることである。
– Ellen Sander, The Saturday Review, 26 Dec. 1970
1960年代以降、「より重要」は着実に使用率が上昇し、「より重要」は減少している。
当時、英語の専門家を自負していた人たち(肉厚のピアノを持ったボブ・ディランのイメージに気を取られていなかったと思われる)は、形容詞 important が属するべきところに副詞 importantly が出現することを嘆きました。 5275>
More important, especially for hunters … the arrow can be held at full draw long enough and steadily enough to take precise aim. こんな文章に出会うと、彼らは気分が良くなるのです。
– Virginia Kraft, Sports Illustrated, 31 Oct. 1977
最初のタイプの文章に対する反論は、文法的なものになりがちでした。 確かにfeelではない。 もっと重要なことは、この文の中で何も修飾していないということだ、と嘆く。 しかし、2番目のタイプの文はどうだろうか。 importantは形容詞である。形容詞がそうするように、名詞を修飾していたのだろうか。 いや、more importantと同じ文脈では、副詞と同じ問題がある。 もちろん、そうでない場合は別ですが。 ということは、more importantは、実はwhat is more importantという長いフレーズの一部であり、最終的にはwhat isが省略されたものと想像される、というのが親切な推測であった。 この推測はばかげたものではありません。このようなことは文法ではよくあることで、「what/which is more important」の証拠は、よりなめらかなバージョンより前にあります。 その場合でも、減価はわずか1~2%であり、さらに重要なことは、米国銀行の紙幣は、それを希望し、それに相当するものを持つすべての人が入手することができることです。
– George McDuffie, Committee of Ways and Means Report to the U.S. House of Representatives, 13 Apr. 1830
しかし、著名な「A Comprehensive Grammar of the English Language (Quirk et al.)」の言語学者たちは、これを支持していないのです。 彼らは、この important の用法の文法を、導入の補助を必要としない「補足的な形容詞節」、目に見える、あるいは省略されたものとして説明し、対応する副詞が形容詞に取って代わることができ、意味はほとんど変わらない、と指摘しています。 オックスフォード英語辞典の議論では、more importantは “a kind of sentence adjective”、more importantlyは “a kind of sentence adverb “と断言して、さらに文法を単純化している。 副詞についてのちょっとした入門書の読者は文副詞についてご存知でしょう。文副詞は単一の単語やフレーズではなく、文全体の意味を修飾し、一般的には書き手や話し手の態度を表します。 文の形容詞はあまり一般的ではありませんが、同じような働きをします。
More important と more importantly の両方(および most や least などの修飾語を使用したバリエーション)は、”Most important/importantly, it’s logical.” といった文では完全に文法的です。 (文法的になってきたので、importantは実際には比較級を必要とすることに注意しましょう。 Important, the evidence refutes the claim」は完全に正しい英語ですが、「Important, the evidence refutes the claim」は正しくありません)
文法はさておき、騒動があったこと、そしてその反響がまだ残っていることは理解できます。 言語が変化していたのですから、まあ、変化というのは難しいものです。
19世紀後半から、人々は important という形容詞が使われているのを目にしていました。 私たちが知っている最も古い証拠は、OED の 1894 年に雑誌「ポピュラーサイエンス」に掲載された例です。
The loss of efficiency in the transformers, and even more important, the great cost of that part of the equipment, both would be avoided.
20 世紀の嘆く人たちが驚いたであろうことは、文の副詞 emphas がおそらくもっと古いという事実でしょう。 OED には、1841 年に発行された Scottish Christian Herald の例が掲載されています:
She had been raised partly by religious parents, but more importantly as it affects her ideas and manners, in the house of a very worthy gentlewoman.The OED は、「彼女は、宗教的な両親の元で育った。
しかし、私たちの調査によると、このような例が一般的になる20世紀後半になるまで、文の副詞importantは出版された文章ではかなりまれだったようです:
より重要なことは、「青春文学」は昔のガムを噛むような心の本ではない、ということです。 社会的、心理的、道徳的な深刻さをもっている。
– フランク・ロス『メディア&メソッド』1969年1月号より重要なことは、私はブラックバーンを知るようになったことである、巨体で気難しい表情の背後に宿る、心の広い、人間的で悲劇的な受難者である。
-ウィリアム・スタイロン『この静かな塵』。 more important というフレーズが広く使われているため、過去数世紀にわたる sentence adjective important と sentence adverb importantly の使用状況を比較するのは法外に時間がかかりますが、以下の Google Ngram によると、20 世紀の出版物では more important と most important というフレーズは 1960 年代から徐々に使用率が低下し、それと同時に more importantly と most importantly は使用率が上昇していることは興味深い点です。21 世紀に入り、今日見られるのは、文中の副詞 importantly がほとんど解説や非難なしに使用されていることです。 実際、文の形容詞importantよりも一般的であるようです。 これはなぜかわからないが、おそらく平板な副詞を軽んじていることが関係しているのだろうか。 安全運転にこだわる人は、「安全」ではなく、「-ly」を残す選択肢を選ぶかもしれない。 もっと重要なのは、econthly のほうが、その人にとって響きがいいということです
。