backyard, back yard, back-yard の使い分けについてはほとんど合意がありませんが、少なくとも形容詞の意味においては、言葉の軌跡は backyard に軍配が上がります。 現在、backyardを常に使う出版物もあれば、backyardを形容詞、back yardを名詞句として使うもの、back-yardを形容詞として使うものなどがあります。 英語の主な品種の中で一貫性がなく、出版物によっては自分のページの中で一貫性がないものもあります。 例えば、ワシントン・ポストは、あちこちにある:

From Pritchard’s back yard, the game slowly expanded.

裏庭の料理屋に立ち寄りました。

Landoverから最近高校を卒業した彼は、先月、彼の裏庭でくつろいでいた。

しかし、他の人は複合的な衝動に抵抗しない。 たとえば、ニューヨークタイムズ、ガーディアン、グローブ・アンド・メール、シドニー・モーニング・ヘラルドでは、名詞としても、常に backyard の代わりに backyard を使っています:

広告

彼は後に医療関係者に、自分の裏庭の熊と会話して声を聞いていたのだ、と告げたそうです。

狭い団地に住む何千人もの人々の裏庭である。

しかし、昨年の春、私たちは裏庭にソッドを敷き、そこから本当のフラストレーションが始まったのです。

数分後、裏庭のブランコの横に立った首相は、ブランコに乗っている有権者に自分なりのアピールをしました。

それでも、安全を期すなら、backyard(またはハイフンをつけて back-yard)は形容詞的な意味だけに留め、back yard は庭の奥の部分を意味するフレーズのときに使いましょう。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。