Friday, September 17, 2010 10:54 PM by anonymous

ABOARD vs. ONBOARD/ON-BOARD vs. ON BOARD
Here it is it! あえて言えば、aboard, onboard/on-board, on boardの正しい使い分けについて、おそらくウェブ上で唯一の決定的な説明です。 あまりに混乱が多いので、法則を打ち立てることにしました。
これらの区別は重要です。さもなければ、ニュアンスの異なる語彙の無知を普遍化し、「there」、「they’re」、「their」のすべての例に対して「there」を、「its」、「it’s」のすべての例に対して「its」を適用し始めるのと同じかもしれません。
board、onboard、および on board の使用について混乱している人にとっては、非常に理解しやすいと思われます。 簡単に説明することにします。
応用には2つの微妙に異なる哲学があります。 はっきりさせておきます。 まずは伝統的な適用から、その後に現代の適用を説明します。
伝統的な適用 – 例えば、アメリカ海軍が同様のガイドラインに従っていることがわかります。
aboard – adv. – 主に3つの方法で使われます。
1. 船(など)に乗り込む:He stepped aboard the ship. 船に乗り込んだら……。 機内にいる間…
2.船(など)に乗っている間の行動。 船に乗ってバスケットボールをすることができます。 船に乗りながら夕食を楽しむ…
3.航海表現 船に乗ってください。 乗船してください Welcome aboard!
onboard/on-board – adj. – 名詞を修飾するために使用します。 これは副詞ではない。
例。
船内には6台のコンピュータがある。
各船には少なくとも2つの船上レストランがある。
宇宙船の船内スタッフがあなたを脱出ポッドまで案内します。
Note bene:
船内は形容詞です。 常に修飾する名詞の前に置かれます。 Onboardは副詞ではありません-これは最も一般的でひどい誤用です。 誰かがモーターコーチ/宇宙船/何にでも乗っているとは言わないでください。 これは非常によくある誤用です。
on board – それ自身の単語/品詞ではありません – つまり、ディクショナリーで定義された単語としてon boardを見つけることはできません。 on boardは、何かが船に乗っていることを表します。 むしろ慣用句(あるいは現代的な応用として準動詞)です。

船内には医師がいない。
船内では喫煙は禁止されています。
海で行方不明になったと思われていた子供が、ずっと船上にいたことがわかった。
注意:
これらはboardとは異なり、このより伝統的な考え方では、通常boardと同じ節の中ではon boardの後に何も続かない。 on boardを使用すると、何かまたは誰かの場所を記述している、つまり何か/誰かが船上にいる。 Aboard は動作を修飾し、例えば、to step aboard a something のように、船舶の言及が続くことが多い。 通常、on board がうまく機能するような文章では、aboard は文末に使いません。 ここでは、on board を使うべきです。 しかし、「There are two whirlpools aboard the ship」であれば、これが正しい。
現代的な応用 – aboardとon boardの区別は別である。
– aboard – 船に乗り込む時の動作を表す。
– on board – 船に乗っている時の動作を表す。
この区別により、2番目の伝統的な用法(上記aboard参照)はon boardに移行した。 Aboardは、”Welcome aboard!”や “Climb aboard!”などの航海に関する表現に使われますが、主に船への最初の乗り込み、つまり何かに乗り込むことに関係する動作に適用されます。 On boardは、「モーターコーチに乗っている間、持ち物の管理をする」「船に乗っている間、オードブルをご馳走になる」など、船に乗っている間に起こる動作に適用されます。
onboard/on-board – 従来の用途を維持。 これは形容詞であり、常に修飾する名詞の前に置かれる。

作業員は宇宙船の船内セキュリティ・システムを修理した。
船内ライフジャケットはクルーズ船の標準的な安全対策だ。
注釈:
副詞としてのonboardの誤用例の多さに惑わされないでください-そのような使い方は全く正しくありません。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。