シェフが料理の微妙な味やトレンドに敏感であるように、プレゼンテーションコーチはコミュニケーションの芸術における言葉の微妙な味やトレンドに敏感である。 最近の傾向として、会話中に話し手が、あるいはプレゼン中にプレゼンターが、聞き手が自分の言ったことを理解しているか、評価しているかを確認するために使う「Does that make sense? “という表現があります。 残念ながら、この表現には 2 つの否定的な意味があります。

– 内容の正確さや信頼性についての話し手側の不確実性
– 内容を理解したり評価する聴衆の能力についての疑念

“Does that make sense?” は非常に広く普及しており、庭で雑草がバラの美しさを損なうように、意味のある言葉を囲んで低下させる空の言葉、充填物の仲間入りを果たしています。 ほとんどの話し手はfillerを使っていることに気づかないし、ほとんどの聴衆もその意味を考えようとはしない。 このフレーズは、次のような頻度-そして意味のなさを獲得している。

– “You know…” まるで聞き手が注意していることを確認するように
– “Like I said…” まるで聞き手が理解していないかのように
– “Again…” まるで聞き手が一度では理解できなかったかのように
– “I mean…” まるで話者が自分自身の明確さに自信を持っていないように
– “to be honest…” – “I mean…” まるで話者が自分自身について理解していないと言わんばかりに- “I’m sorry” – “I mean…” – “I mean…”

責任あるスピーカーやプレゼンターは、聴衆を満足させようとする善意の努力により、自分の素材が伝わっているかどうかをチェックする権利は十分にあります。 しかし、内容や聴衆を否定するのではなく、スピーカーが言わなければならないのは、
「何か質問はありますか?”

前述のすべてがプレゼンターや聴衆の能力を疑う一方で、別のフレーズや言葉のグループがコンテンツそのものを疑います。

– “Sort of”
– “Pretty much”
– “Kind of”
– “Basically”
– “Really”
– “Actually”
– “Anyway”

これらはまた、フィラーとして頻繁に使われてきた。 これらの言葉には目的があることもある。 作家のモード・ニュートンは最近、故デヴィッド・フォスター・ウォレスが好んで使った「”sort of” や “pretty much” といった修飾語」を分析した。 彼女はこれを、批判的な指摘を皮肉で打ち消すための「微妙な修辞的戦略」だと考えている。 その代表例として、彼女はウォレスのエッセイ集のタイトルである「Certainly the End of Something or Other, One Would Sort of Have to Think」を挙げています。 修飾語は、それが伴う名詞や動詞の重要性や価値を低下させます。 これらの名詞や動詞は、プレゼンターが売り込もうとしているビジネスの製品、サービス、行動、つまり家族の宝石を表しており、プレゼンターはその価値を下げてはならないのです。 親は自分の子供を「ちょっとかわいい」と表現しない

その代わりに、Strunk and Whiteの古典、The Elements of Styleのアドバイスに従いましょう。 “明確で具体的な言葉を使う”。 これを達成するためには、スピーチから無意味な単語やフレーズを熱心に削除する必要がありますが、そのような単語やフレーズが蔓延しているため、言うは易く行うは難しです。 スマートフォンのボイスレコーダー機能を使って、次のプレゼンの内容を録音し、死後にそれを再生して自分の話し方を聞いてみるのも一つの方法です。 (このプロセスを何度か繰り返すことで、自分自身を修正することができるようになります。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。