この時期になると、「クリスマスの本当の意味」について、いろいろと語られることが多くなります。 もちろん、その定義は、あなたの宗教的信念や、「チャーリー・ブラウンのクリスマス」でライナスが聖書の一節を暗唱することが、「クリスマスは、あなたが抱いてきた片思いを白状するためにある」という「ラブ・アクチュアリー」の主張より説得力があると思うかどうかに大きく依存します。

12月は暗くて憂鬱なので、私たちはお祝いの電飾を吊るし、キラキラしたメタリックやリッチなジュエルトーンでドレスアップして、少しでも状況を明るくするのです。 雪かきで背中を丸めそうになった雪も、快適で美しいと思い込ませます。 乾杯をして、ボリュームたっぷりの食事をし、大切な人への愛情表現として、心を込めた完璧な贈り物をします。 私たちは、1年のうちで最も陽気で明るい日々が必要な時、その温かさをすべて取っておくのです。私たちは、人生から与えられた石炭の塊を、ダイヤモンドのように輝くまで磨き上げます。 祝祭日には、私たちが祝祭日に抱いている期待から来る悲しみが内在しています。 家族と一緒に過ごすために家に帰る人がいる一方で、一人で過ごす人もいるのです。 きれいに包装されたプレゼントがツリーの下に置かれ、開けるのを待っている人がいる一方で、サンタが来ないことをどうやって子供に説明しようかと悩んだり、寒さをしのぐ方法を探したりしている恵まれない人もいるのです。 気まずい家族団らんの中で、無理に笑顔を作る日にもなりかねません。 1年のうちで最も楽しい日であるはずのクリスマスに悲しい思いをするほど、悲しいことはありません。

そのためか、この現象を歌ったクリスマスソングの亜流が存在します。 ダーリン・ラブの名曲「Christmas (Baby Please Come Home)」のように、メランコリックな歌詞をアップビートなサウンドの後ろに隠しているものもあれば、失恋、貧困、死別、親族の話、あるいはマッカーシー・トレンジングの「Sadness comes crash like a brick through a window, and it’s Christmas, and no one can fix it」といった深く動揺した、ポイントをついた現実の話でまっすぐに切り込んでいくものもあります – でも、どんな状況にあってもこの時期だけは特定の感情のかゆみに引っかかるものばかりなんですよ。 というわけで、今回はクリスマスにぴったりな悲しい曲を集めたプレイリストをご紹介します。 (ただし、悲しいだけではありません。 このリストにある曲はすべて、とても悲しいだけでなく、実際にはよくできた楽しい曲であることを理解した上で収録しています。 つまり、「The Christmas Shoes」のような、感情を操作するような過度な駄作はここにはありません。)

今年のクリスマスは、もちろん、私たち全員にとっていつもよりずっと悲しいものになるに違いありません。 それなら、このクリスマスの暗黒面を描いた悲惨な作品に触れて、ちょっとしたカタルシスを得るのに、これ以上の口実はないでしょう。 偉大なるジュディ・ガーランドがかつて歌ったように、「私たちはどうにかしてやり過ごさなければならない」のだから、これらの曲を聴いて2021年までの日数をカウントダウンしながら、自分自身を少し霞ませてみるのもいいかもしれない。

Bing Crosby, “I’ll Be Home for Christmas” (1943)

Premise: WWII中に海外に駐留していた兵士が、もしクリスマスに家に戻れたらどんな感じだろうと家族に手紙を書き送ります。 “I’ll be home for Christmas, if only in my dreams”

Judy Garland, “Have Yourself A Merry Little Christmas” (1944)

Premise: This Christmas is bad, and our loved ones are far away, but keep your chin up and try to have a merry Christmas anyway.

もっとも悲惨な台詞です。 「いつかもうすぐみんな一緒になれる/運命が許すなら/それまでは、どうにかしてやり過ごさなければならない」

Elvis Presley, “Blue Christmas” (1957)

前提:単純:語り手が愛する人なしでクリスマスを祝うのは悲しいことだと思うから。

最も悲惨な歌詞。 「

Wham!”Last Christmas” (1984)

Premise: 去年はクリスマスの翌日に振られたのに、今年はまた元彼に会わなければならないなんて、傷つくばかり。 「

Charles Brown, “Please Come Home for Christmas” (1960)

Premise: The narrator’s spending Christmas alone without the object of his affection.

Most devastating line.A crowded room, friends with tired eyes/I’m hiding from you and your soul of ice.My God, I thought you are someone to rely on.

Previousness: 語り手が、恋人のいないクリスマスを一人で過ごす。 「ベルが鳴る/悲しい、悲しい知らせ/ああ、なんてクリスマス/憂鬱なんだろう/私の赤ちゃんは逝ってしまった/私には友達がいない/私に挨拶してくれる人がいない/もう一度」

Darlene Love, “Christmas (Baby Please Come Home)” (1963)

主題:愛する人と過ごすことができないクリスマスなんて気分じゃないですよね。

最も破壊的な歌詞。 “They’re singing ‘Deck the Halls’ but it’s not like Christmas at all/Cause I remember when you were here/And all the fun we had last year”

Joni Mitchell, “River” (1971)

前提:クリスマスの背景を持つ別れ(ミチェルがグレアム・ナッシュとの関係に関して歌っていたとされる) の歌。

最も破壊的な歌詞。 「クリスマスが近づいてきた/木を切っている/トナカイを立てている/喜びと平和の歌を歌う/ああ、スケートで行ける川があればいいのに」

Merle Haggard, “If We Make It Through December” (1974)

前提:語り手はクリスマス前に工場の仕事からリストラされる。

最も悲惨な歌詞。 「工場で解雇され、そのタイミングは世界で最も素晴らしいものではない/Heaven knows I been workin’ hard/I wanted Christmas to be right for daddy’s girl/Now I mean to hate December/It’s meant to be the happy time of year/And my little girl don’t understand why Daddy cannot afford no Christmas here」

John Prine.Now I don’t know that’t want the right for daddy’s girl, “Christmas in Prison” (1973)

前提となる。 囚人がクリスマスに愛する人を慕う。

最も破壊的な歌詞。 「広い庭のサーチライトが銃と一緒に丸く揺れて/太陽の中の塵のように雪の結晶を照らす/刑務所のクリスマスだ/今夜は音楽があるだろう/たぶんホームシックになるだろう/君を愛している/おやすみ」

Vince Guaraldi, “Christmas Time Is Here” (1965)

Premise: 短調のせいか、この曲は実際よりも悲しげに聞こえます。ホリデーシーズンが到来したことを祝っていますが、1年の残りが12月のようであってほしいという憂いを含んだ終わり方をしています。

最も衝撃的な歌詞。 “Oh, that we could always see such spirit through the year”

Kacey Musgraves, “Christmas Makes Me Cry” (2016)

Premise: これは、独身で寂しいから家に旅行できない、さらには両親が目に見えて痩せていることに気づいてその死について考えてうんざりする、というようにクリスマスが悲しい理由の洗濯リストを通して実行されているものです。

最も衝撃的な歌詞。 「ヤドリギの下でキスをする相手もいない。 I swear I sincerely try/Oh, but Christmas, it always makes me cry”

Stevie Wonder, “Someday at Christmas” (1966)

前奏曲です。 いつかクリスマスに、地球に平和と平等が訪れるだろう、しかし、悲しいかな、我々はまだその地点に到達していないのだ。

最も破壊的な歌詞。 「Someday all our dreams will come to be/Someday in a world where men are free/Maybe not in time for you and me/But someday at Christmastime」

Marvin Gaye, “I Want to Come Home for Christmas” (1972)

Premise: 囚人が解放されてクリスマスまでに故郷に戻ってきたいと切望している場面です。

最も破壊的な歌詞。 “I can’t promise my eyes this sight unless they stop the fight/Cause I’m a prisoner lying here in my cell/Hoping my family is well/Wish they don’t worry so much about me/Just try to get us home in time for the Christmas tree”

LCD Soundsystem, “Christmas Will Break Your Heart” (2015)

Premise: Christmas will break your heart.The Christmasはクリスマスに心を傷つけられる。

最も破壊的な歌詞。 「クリスマスはあなたを押し倒すだろう、だから雪の中に横たわっていろ/その静かな風はあなたの中で冷たくなったものを起こさないだろう/そしてクリスマスはあなたの愛を上から降ってくる嵐のように溺れさせるだろう/あなたの薄れゆく普通の生活の記憶の上で」

Willie Nelson, “Pretty Paper” (1963)

前提です。 貧しい露天商が、ホリデー・シーズンの歩道で包装紙や鉛筆を売っている。

最も破壊的な歌詞。 「Crowded street, busy feet, hustle by him/Downtown shoppers, Christmas is nigh/There he sits all alone on the sidewalk/Hoping that you won’t pass him by」

Nat King Cole, “The Little Boy That Santa Claus Forgot” (1960)

前提:貧しい父親のいない少年はサンタクロースが自分を忘れていてクリスマスには悲しんでいます。

最も悲惨な歌詞。 「街で彼は幸運な少年たちをうらやんだ/それから家に帰ると去年の壊れたおもちゃがあった/あの少年は本当にかわいそうだ/彼にはパパがいない/サンタクロースが忘れた小さな少年」

The Everly Brothers, “Christmas Eve Can Kill You” (1972)

Premise: ホームレスのヒッチハイカーは寒いクリスマスの夜に車を捕まえて凍死しないようにしています。

最も破壊的な歌詞。 「冷たく空虚な夜が幽霊のように私の周りに漂っている/雪の中で私の足音を聞く/雪の中を歩く一人の男の音はあなたの心を壊す/そして止まってもどうにもならない、だから私は行く」

Aimee Mann, “I Was Thinking I Could Clean Up for Christmas” (2005)

Premise: ある依存症患者が、愛する人に最後の幸せな思い出を与えるために、クリスマスにはきれいになろうと計画し、クリスマス後に自殺する。

最も破壊的な歌詞。 “I was thinking I could clean up for Christmas/Then, baby, I’m done/’Cause I can’t live loaded and I can’t live sober/And I’ve been this way since the end of October/And I know enough to/that, baby, when it’s over, it’s over”

The Supremes, “Just A Lonely Christmas” (1965)

Premise: もう一つのクリスマスは、そこにいない誰かを恋しがって過ごす。

最も破壊的なセリフ。 “I’ll sit and watch as the snowflakes fall on my window pane, wishing that my baby would hurry home again”

The O’Jays, “Christmas Just Ain’t Christmas Without the One You Love” (1973)

前:タイトルがすべてを語っている!

もっとも悲惨なリリックです。 “Underneath the mistletoe I saw a face all aglow/Last year, this time/Now I stand all alone and my house is not a home/Without that girl of mine”

The Emotions, “What Do the Lonely Do at Christmas?” (ザ・エモーションズ、「クリスマスに孤独はどうする」)。 (1973)

Premise: Being alone on Christmas sucks.

Most devastating lyric.The Emotions, “What Do Lonely Do at Christmas? “は、最も悲惨な歌詞。 「A silent night, I know it’s gonna be/Joy to the world, but it’s gonna be sad for me」

Simon & Garfunkel, “7 O’Clock News/Silent Night” (1966)

前提条件です。 サイモン&ガーファンクルが「きよしこの夜」を歌い、チャーリー・オドネルがその日のニュースを読み、人種差別、レニー・ブルースの死、ベトナム戦争、リチャード・スペック殺人事件など激動の時代の恐怖が描かれています。

最も悲惨な歌詞。 “リチャード・ニクソン元副大統領は、現在のベトナムでの戦争努力を大幅に増加させない限り、米国はあと5年の戦争を楽しみにしているはずだと語っています。”

McCarthy Trenching, “Christmas Song” (2008)

Premise: Even when you are in the room of people going all the motions on Christmas, it can be a real bummer.

Most devastating lyrics: この曲の歌詞は、「孤独である必要はない、忘れるのは簡単だ/悲しみがレンガのように窓を突き破ってやってくる/そしてクリスマス、誰もそれを解決できない」

The Carpenters, “Merry Christmas, Darling” (1970)

主題:クリスマスに一人の女性が愛する人とどんなクリスマスなのだろうと想像しています。

最も衝撃的なセリフ。 「メリー・クリスマス・ダーリン、私たちは離れている、それは事実よ、でも私は夢を見ることができる、夢の中で私はあなたと一緒にクリスマスを過ごすわ」

The Killers ft. ドーズ、”クリスマス・イン・L.A.” (2013)

前提:幻滅したナレーターがロサンゼルスでひとりグリーンクリスマスを過ごす

最も破壊的な歌詞だ。 両親はクリスマスカードとテニスシューズを送ってきた/「私たちはあなたが滞在していることを理解しているし、あなたを誇りに思っている」/よく練習された無関心の雰囲気がある/それがこの町が私に与えたものなのか、それとも私をここに導いたものなのかわからない」

John Eddie, “Another Lonely Christmas” (1997)

Premise: もうひとつの歌で、一人で過ごすクリスマスのつらさが描かれています。

最も破壊的な歌詞。 「Looks like another lonely Christmas/I’m hanging lights on a shabby little tree/The Christmas cards say ‘to you and your loved ones’/But they’re addressed just to me」

Dolly Parton, “Hard Candy Christmas” (1982)

Premise: この曲は、クリスマスに一人で過ごすことの大変さを歌っています。 The Best Little Whorehouse in Texas」の売春宿の女性たちが、商売を止められ、家を出なければならなくなり、次の手を考えようとする

最も破滅的な歌詞です。 “Lord, it’s like a hardy candy Christmas/I’m barely getting through tomorrow”

Tom Waits, “Christmas Card from a Hooker in Minneapolis” (1978)

Premise: 娼婦が元彼に手紙を送り、結婚して妊娠し、酒をやめたと幸せそうに明かすが、やがて策略をあきらめ、最後の節で、すべては嘘で、自分は刑務所にいてお金が必要なのだと明かした。 「Hey Charlie, for chrissakes, if you want to know the truth of it/ I don’t have a husband, he don’t play the trombone/ I need to borrow money to pay this lawyer, and Charlie, hey/ I’ll be eligible for parole come next Valentine’s day」

Johnny Cash, “Ringing the Bells for Jim” (1963)

Premise: 少女が真夜中の教会の塔に忍び込み、死にゆく兄のために鐘を鳴らす。

最も破壊的な歌詞。 「

Dwight Yoakam, “Santa Can’t Stay” (1997)

Premise: クリスマスに二人の子供がアルコール依存症の父親から思いがけず、厄介な訪問を受けている。

最も破壊的な歌詞。 二人とも彼が来るのを聞いた/母さんが廊下を走って行って大声で叫んだ/「ダグ、お前は酔っ払いだ、中に入ってくるな、冗談じゃない、もう我慢の限界だ」/彼はプレゼントを強く投げた/母さんの新しいボーイフレンドのレイに当たりそうだった/そして叫んだ「ホーホー、彼女が来てくれてよかった」/そして言った「サンタはここにいられない」

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。