Conception and developmentEdit

多くのハリウッドスタジオが、彼の本シリーズ「氷と炎の歌」を映画化する可能性についてジョージ・R・R・マーティンに接触していた。 しかし、マーティンは、本からあまりにも多くの部分をカットしなければならないため、映画化は不可能であるが、テレビシリーズにすることは可能であると考えていることを表明した。 2006年1月、ベニオフ氏がマーティン氏のエージェントと話し、「氷と炎の歌」の最初の4冊がベニオフ氏に送られた。 ベニオフ氏は、シリーズ1作目の「A Game of Thrones」を数百ページ読み、D・B・ワイス氏に電話をしてこう言った。 “私がおかしいのかもしれないが、こんなに楽しく読めたのは20年ぶりくらいだ。 だから、HBOの素晴らしいシリーズになるかもしれないから見てみて。”と。 その後、2日で1冊目を読んだワイスは、この本をもとにしたテレビ企画の可能性にとても意欲的だった。 マーティンは彼らに、ジョン・スノウの本当の母親が誰か知っているかと尋ね、その答えに満足した。

マーティンに会ってから数週間後の2006年3月、ベニオフとワイスは番組をショータイムに、そしてHBOのキャロライン・ストラウスに売り込み、後者は彼らの提案を受け入れた。 HBOは小説をテレビシリーズ化する権利を獲得し、ベニオフとワイスが脚本と製作総指揮を担当することになった。 2007年1月、テレビシリーズの制作が開始された。 シリーズは、1996年の第1作「ゲーム・オブ・スローンズ」から始まり、シリーズの各小説が1シーズン分のエピソードの土台となる予定であった。 しかし、キャロライン・ストラウスが2008年にHBOの社長を退任したため、ベニオフとワイスは企画書を再提出することになった。 ベニオフとワイスが書いたパイロット版脚本の第1稿と第2稿は、それぞれ2007年8月と2008年6月に提出された。 また、”崖の上のポニョ “のように、”崖の上のポニョ “のように、”崖の上のポニョ “のように、”崖の上のポニョ “のように、”崖の上のポニョ “のように、”崖の上のポニョ “のように、”崖の上のポニョ “のように、”崖の上のポニョ “のように、”崖の上のポニョ “のように、崖の上のポニョが……。

番組クリエイターのデヴィッド・ベニオフと D. B. ワイスが脚本を担当し、第1話には本の1~9章と12章(プロローグ、ブランI、キャトリンI、デネリスI、エダードI、ジョンI、キャトリンII、部分アーヤI、ブランII、デネリスII)のプロットが含まれています。 翻案における変更点は、プロローグの出来事の順序(本ではその後生き残ってエダードに首をはねられるのはウィルではなくガレッドであり、アーヤの資料は王家の到着前の設定)、ラニスターの双子の視点を示す新しいシーン、デナーリスの初夜ではドロゴがセックスへの同意を待っていない様子が描かれていること。

FilmingEdit

ショーン・ビーンがシリーズでネッド・スタークを演じる。

トム・マッカーシーがパイロット版の監督に選ばれ、北アイルランド、スコットランド、モロッコで2009年10月24日から11月19日にロケを敢行した。 しかし、パイロット版は満足のいくものではないと判断され、撮り直しとなりました。

新しいパイロット版は2010年に新しい監督ティム・ヴァン・パッテンによって撮影され、オリジナルのパイロット版に登場した何人かの俳優はシリーズに戻らなかったのでした。 そのため、”崖っぷち “と呼ばれることもあります。 さらに、マジスター・イリリオ役のイアン・マクナイスはロジャー・アラムに、ガレッド役のリチャード・リディングスはダーモット・キーニーに、ウェイマー・ロイス卿役のジェイミー・キャンベル・バウワーはロブ・オストレイルに交代しました。

もう一つの違いは、オリジナルのパイロット版ではスコットランドで、ペントスのシーンはモロッコで撮影されていましたが、放送中のシリーズではウィンターフェルは北アイルランドでの撮影を組み合わせ、ペントスからのシーンはマルタからの撮影となっていることです。 もともとスコットランドのドゥーネ城はウィンターフェルの再現に使われ、その大広間は一部の室内撮影に使われた。 いくつかのシーンは残っているが、再撮影のためにスコットランドに戻るのは現実的ではないので、ドゥーンの大広間の正確なレプリカがベルファストのサウンドステージに再現された。 北アイルランドのキャッスル・ワードは、ロバート王の一行がウィンターフェル城に入るシーンの再撮影に使用された。 駐車場がウィンターフェルの中庭に、ワインセラーがスターク家の地下室に使われた。 トリモア森林公園はオープニングのホワイトウォーカーとの遭遇シーンに使用された。 オリジナルのパイロット版では、モロッコの「天国」のセットを再利用し、ペントスやドロゴとデナーリスの結婚式会場の代役を務めた。 マルタでは、16世紀に建てられたマルタ共和国大統領の夏の離宮であるヴェルダラ宮殿が、イリリオの邸宅の外観シーンに使用された。 結婚式の背景には、アズールウィンドウが使われた。

セックスシーンでは、当時妊娠中だったレナ・ヘディがボディダブルで代役を務め、制作側は残りのシーズン中、彼女の妊娠を隠していた。 スターク一家が処刑場から戻る際、狼に殺された鹿に遭遇するシーンでは、小道具ではなく実際の動物が使われた。 鹿は死んでから2日経っていたため、臭いがひどく、役者は顔に出ないように気を遣った。 また、撮影されたシーンの中には、エダード・スタークの弟の死やジョン・アリンの死へのフラッシュバックなど、放送されなかったものもある。

オリジナルパイロット版編集

2009年のオリジナルパイロット版は、友人との内覧会で不評だった。友人の一人、クレイグ・マズィンはベニオフとワイスに対して「君らには大問題だ」と言って、アイデアを求められた際には「すべてを変えろ」と言った。 キット・ハリントンが「ベニオフとワイスを困らせると、YouTubeでエピソードを公開すると脅す」とジョークを飛ばすほど嫌われた。 ワイスは視聴についてこう語っている。 “彼らがパイロット版を見るのは、非常に屈辱的で苦痛な経験でした。” なぜなら、彼らは非常に賢い人々で、それは明らかに、非常に基本的なレベルで彼らの誰にとってもうまくいっていなかったからです。 たとえば、ジェイミーとサーセイ・ラニスターが実際に兄妹であることは、重要なプロットポイントであるのに確立されていませんでした。

HBO は、パイロット版が配信されてから 4 か月間、決定を下しませんでした。 2010年3月、HBOはパイロット版を含むシリーズ化を決定し、2010年6月にシリーズ制作が開始される予定であることを発表した。 しかし、HBOはパイロット版の大幅な撮り直しを要求し、モロッコのシーンをすべて破棄することを望んだ。 そのため、モロッコで撮影されたデネリスの結婚式にペントシの貴族としてジョージ・RR・マーティンがカメオ出演していたが、それもカットされることになった。

Aired episodeEdit

最初のパイロット版は未放送のままでしたが、最初の放送ではオリジナルのパイロット版からの映像がいくつか使用されました。 サンサとキャトリンのシーン(キャトリン役のミシェル・フェアリーの映像がジェニファー・エールの演技の上に挿入された)、ウィルの森での乗馬(別の俳優が演じたが保持)、ウィンターフェルの宴の大部分、ネッドとロバートの地下室でのシーンなどがこれにあたる。 このシーンは35ミリフィルムで撮影された数少ないシーンの一つであり、そのためHD版のエピソードにはわずかなフィルムグレインが見られる。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。