ジェントルという言葉の意味は一つではないので、その意味と使い分けを見ていく必要がある。
優しい人の同義語として
他人との関わりにおいて親切、丁寧であることをジェントルという。 優しく振る舞うことがマナーのルールであると理解されている。 このルールに従わない人は、無礼な人、失礼な人、マナーのない人と見なされます。 優しいという言葉から、他者への配慮や優しさを示すジェスチャーや行為であるgentlenessという言葉も派生した。 つまり、親切で丁寧な行動は、対人関係やマナーを円滑にするということです。 しかし、ある社会的文脈における丁寧さのジェスチャーは、他の場所の人々にとっては異なる意味を持つことがあります(たとえば、挨拶は丁寧さのジェスチャーですが、ある挨拶の形式は文脈から外れて非常に不適切な場合があります)。
用語の語源とローマ法に関連する説明
異邦人はラテン語のgens(人)から来ており、人々を意味します。 ローマ人にとって、ローマ市民とそうでない人は明確に区別されていたのだ。 前者はius civile(民法)に、後者(人民)はいわゆるius gentium(人民の法)に従う。
ユダヤ教とキリスト教の伝統
ユダヤ人にとって異邦人とは、ユダヤ教の宗教を公言していないすべての人または社会集団のことを指します。 初期のキリスト教徒は、異邦人、つまりキリスト教徒が信じる神を信じない者たちのことを、同じように異邦人と呼んでいた。
ユダヤ教でもキリスト教でも、異邦人という言葉は軽蔑的な意味合いを持っています。 実は、どちらの場合も異邦人とは、誤った信仰を持つ人々のことである。 この点、カトリックの神学者である聖トマスが、「Summa contra gentiles」(中世の思想家が、カトリック以外の信仰、すなわち異邦人に固有の誤りを排除しようとしたもの)という、明らかにタイトルにふさわしい著作を書いたことを忘れてはならないだろう。
その他の使われなくなった意味
Gentilも美しい、優雅という意味だが、これは古いカスティーリャ語の使われなくなった形である。 中世の年代記では、gentle wenchesやgentle young manを指すのが一般的である。
異邦人とは、他の場所や出自から来た人たちのことでもあります。 一方、異邦人という言葉は、高貴な人、つまり貴族に属する個人と同義です
Photos: iStock – freemixer / Paolo Cipriani
Pictures: iStock – freemixer / Paolo Cipriani