最近、トミー・デパオラの『ストレガ・ノーナ』を息子に読んでいるとき、私は初めてあることに気づいた。 挿絵に登場する女性のほとんどが、尼僧のウィンプルやヒジャブのような、頭から首、あごにかけて覆う布を身につけていたのです。 中世史を専攻していたこともあり、こうした頭巾を見たことはありましたが、子どもの本で愛らしく描かれたのを見るまで、深く考えたことはありませんでした。 その結果、頭飾りをヒゲとヒジャブにたとえた私の最初の直感は正しかったことがわかりました。 十字軍の時代に中東から帰ってきたヨーロッパの兵士たちは、ヒジャブを持ち帰った。 ヒジャブは、ヨーロッパの女性たちがファッションとして取り入れるうちに、ウィンプルに変化していったのです。 当時、結婚している女性は、慎み深さを表すために髪を隠すことが求められていました。 ウィンプルは、女性が髪や首、そして顔の一部を隠すことで、自分たちが立派であることを示すことができるようになったのです。

もちろん、よくあることだが、もともとは慎み深さのために採用されたウィンプルも、宝石をちりばめた留め具や、頭にかぶる冠のような金属製の輪で、富を誇示するためのものとなっていた。 チョーサーの『カンタベリー物語』では、バスの妻がウィンプルをつけている様子が描かれているが、これは、彼女が何度も結婚していることから、当時としては放埓と思われていたが、それでも自分を立派な女性として見ていたことを強調するためと思われる。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。