House-museum of Cavafy, Alexandria cortesia de Roland Unger sob CC BY-SA 3.0

“Nestes quartos escuros eu passo
such lisless days, eu vagueio para cima e para baixo
ver as janelas – quando uma janela se abre
aqui haverá algum relevo.
Mas não há janelas, ou pelo menos
Não consigo encontrá-las. E talvez seja melhor assim.
Talvez a luz provasse outro tormento.
Quem sabe que coisas novas revelaria?
C.P. Cavafy, Windows

Quando você partiu para Ithaka
ask that your way be long,
full of adventure, cheio de instrução.
Os Laistrygonians e os Cyclops,
a Poseidon zangado – não os temas:
tal como estes nunca encontrarás
desde que o teu pensamento seja sublime, desde que uma rara
emoção toque o teu espírito e o teu corpo.
Os Laistrygonians e os Cyclops,
angry Poseidon – não os encontrarás
a menos que os carregues na tua alma,
a menos que a tua alma os levante diante de ti.

Ask that your way be long.
Em muitas madrugadas de Verão para entrar
com que gratidão, que alegria –
desportos vistos pela primeira vez;
Para parar nos centros comerciais fenícios,
e para comprar boa mercadoria,
Mãe de pérolas e corais, âmbar e ébano,
e perfumes sensuais de todos os tipos,
Perfumes sensuais tão generosamente quanto possível,
Para visitar muitas cidades egípcias,
Para reunir lojas de conhecimento dos eruditos.

Deixe Ithaka sempre em sua mente,
A sua chegada lá é o que você está destinado,
Mas não tenha pressa na viagem,
Melhora para durar anos,
para que quando você chegar na ilha você seja velho,
Rico com tudo o que você ganhou no caminho,
não espere que Ithaka lhe dê riqueza.
Ithaka deu-te uma viagem esplêndida.
Sem ela não terias ido.
Ela não tem mais nada para te dar.

E se a encontrares pobre, Ithaka não te enganou.
Tão sábio te tornaste, de tal experiência,
que já terás compreendido o significado destes Ithakas.

– Constantine P. Cavafy

Poems cortesia de Poem Hunter.

Se você está lendo este post de uma assinatura de e-mail, você provavelmente terá que fazer um link para o site para ver este vídeo de Sean Connery lendo “Ithaca”

Constantino Peter Cavafy (Konstantinos Petrou Kavafis) (1863 – 1933) foi um poeta, jornalista e funcionário público egípcio-grego. Seu estilo singular lhe valeu um lugar entre figuras importantes da poesia grega e ocidental. Cavafy escreveu 154 poemas, a maioria depois de ter completado quarenta anos. Seus poemas foram publicados oficialmente a título póstumo. Você encontrará muitos dos poemas de Cavafy online e há várias coleções de poemas completos e selecionados, poemas inacabados e uma edição Oxford Word Classics com grego e inglês lado a lado. A Fundação Onassis hospeda um site abrangente, The Poet, His Oeuvre and His Era, que é bastante interessante. Em 2014 a Pen America sediou uma celebração em homenagem a Cavafy que incluiu leituras de André Aciman, Michael Cunningham, Mark Doty, Olympia Dukakis, Craig Dykers (de Snøhetta), Edmund Keeley, Daniel Mendelsohn, Orhan Pamuk, Dimitris Papaioannou, e Kathleen Turner. Encontre-o AQUI.

ABOUT

Jamie Dedes. Sou um escritor, poeta, editor de conteúdo, blogueiro e mãe de um ator e sogra de classe mundial de um escritor/fotógrafo estelar libanês. Não tenho netos, mas a minha neta, Dahlia, é muito importante. Estou irremediavelmente apaixonado pela natureza e por todas as suas criaturas. Em outra vida, fui colunista, publicitária e editora associada de uma publicação de emprego regional. Tive de me reinventar para acomodar pulmões com cicatrizes, hipertensão pulmonar, insuficiência cardíaca do lado direito, doença do tecido conjuntivo e um raro câncer de sangue controlado, mas incurável. O presente neste é o tempo do meu principal amor: a literatura. Eu estudo/leio/escrevo de uma cama confortável onde esculpi uma vida ocupada escrevendo artigos, contos e poesias e gerenciando O BeZine e suas atividades associadas e O Poeta por Dia jamiededes.com, um centro de informação para escritores destinados a encorajar poetas bons, mas menos conhecidos, mulheres e poetas minoritários, artistas forasteiros e artistas que apenas encontram suas vozes na maturidade. The Poet by Day é dedicado a apoiar a liberdade de expressão artística e os direitos humanos. Email [email protected] para permissões, comissões ou trabalhos.

Testemunhos / Divulgação / Facebook

Recent and Upcoming in Digital Publications * The Damask Garden, In a Woman’s Voice, August 11, 2019 / Este pequeno conto é dedicado a todos os refugiados. Essa seria uma em cada 113 pessoas. * Cinco poemas, Spirit of Nature, Opa Anthology of Poetry, 2019 * From the Small Beginning, Entropy Magazine (Enclave, #Final Poems), Julho 2019 * Over His Morning Coffee, Front Porch Review, Julho 2019 * Três poemas, Our Poetry Archive, Setembro 2019

“Cada par de olhos que você tem diante de si provavelmente já experimentou algo que você não poderia suportar”. Lucille Clifton

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.