Kun aloitat japanin kielen opettelun tai vierailet Japanissa ensimmäistä kertaa, on vain vähän sanoja, jotka pitää oppia heti:

  1. konnichiwa
  2. arigatou
  3. sumimasen

Kun hallitset nämä kolme, sinun on opeteltava jikoshoukai.

自己紹介(じこしょうかい) itseesittely

Jikoshoukai 自己紹介(じこしょうかい) 自己紹介(じこしょうかい) on japanilainen sana ”itsensä esittelylle”. Teoriassa tämä on samanlainen kuin miten esittäytyisit omassa kulttuurissasi. Tervehdit, sanot nimesi ja kerrot hieman itsestäsi. Käytännössä on kuitenkin olemassa kulttuurieroja ja määrättyjä menettelytapoja, joita kannattaa noudattaa. Ensivaikutelman saa vain kerran, joten on tärkeää oppia tekemään se oikein.

Aloitamme opettamalla sinulle japanilaisen esittäytymisen perusasioita, sitten kulttuurisia hienouksia ja lopuksi paljon ylimääräistä kielioppia ja sanastoa, jota voit käyttää puhuessasi itsestäsi uusille japanilaisille ystävillesi.

  • Miten Jikoshoukai
    • Jikoshoukai-sanastoa
    • Jikoshoukai-sanaston kirjoittaminen
  • Jikoshoukai-etiketti
    • 1. Etunimi ja sukunimi
    • 2. Ammatti
    • 3. Älä puhu itsestäsi liikaa
    • 4. Kumarrus vs. kädenpuristus
    • 5. Käsien pitäminen selän takana
    • 6. Älä kumarra puhuessasi
  • Käyntikortit
  • Perusjikoshoukain laajentaminen
    • ”Hauska tavata”
    • Nimi
    • ”Ole ystävällinen minulle”
  • Mukautettu jikoshoukain modifikaatio
    • Missä päin? Olet kotoisin
    • Koulusi
    • Työsi
    • Missä asut
    • Harrastukset ja taidot
    • Suunnitelmat Tulevaisuuden suunnitelmat
  • Vain alku

Miten Jikoshoukai

Mennä Japaniin, mutta et osaa japania? Ei hätää. Voit kyllä jikoshoukailla. Japanilaisessa itseesittelyssä on vakiojärjestys ja vakiolauseet, joten aloittelijatkin voivat tavata ja tervehtiä japaniksi.

Jikoshoukai-sanasto

初めまして(はじめまして) 初めまして(はじめまして) Mitä kuuluu?

  • はじめまして。
  • How do you do?

Settilause hajimemashite 初めまして(はじ ). tulee joko verbistä hajimeru 始める(はじ ), joka tarkoittaa ”aloittaa”, tai se on lyhennetty muoto 初めて(はじ )お 目(め)にかかりまして. Vaikka etymologit eivät ole varmoja sanan todellisesta alkuperästä, hajimemashite tarkoittaa jonkin asian aloittamista tai tekemistä ensimmäistä kertaa. Useimmat ihmiset ajattelevat sen tarkoittavan sanaa ”Päivää.” tai ”Hauska tavata.”

申す(もうす). kutsua

  • 私(わたし)は と 申します(もう )。
  • Nimeni on .

Tämän lauseen erittely on helpompaa kuin miltä näyttää. Siinä on kolme osaa:

  1. 私(わたし)は – Ensimmäinen sana 私 tarkoittaa ”minä” tai ”minua”. Sitä seuraa partikkeli は, joka ilmaisee lauseen aiheen. Tässä tapauksessa 私 on aihe.
  2. – Nimesi.
  3. と 申します(もう ) – Verbin 申す yksi merkitys on ”tulla kutsutuksi”. Se on yhdistetty partikkeliin と ja konjugoitu muotoon 申します。 Tämä on kohtelias fraasi, joten sitä on turvallista käyttää lähes kaikissa tilanteissa.

Kun laitat ne kaikki yhteen, saat jotakin tyyliin ”Minua kutsutaan ” tai ”Nimeni on .”

宜しくお願いします(よろしくおねがいします). Ole kiltti minulle

  • よろしくお 願い(ねが )します。
  • Ole kiltti minulle.

Palapelin viimeinen palanen on よろしくお 願い(ねが )します. Se ei käänny hyvin englanniksi, minkä vuoksi kirjoitimme siitä kokonaisen artikkelin. Itsesittelytilanteessa se tarkoittaa jotakuinkin ”Ole ystävällinen minulle”. Se käännetään usein muotoon ”Hauska tavata”. Tämä ei ole teknisesti oikein, mutta siinä on samanlainen tunne.

Jikoshoukain kirjoittaminen

Nyt kun olet saanut perusrakenteet valmiiksi, on aika koota se. Yksinkertaisimmillaan jikoshoukai-sekvenssi on:

  • はじめまして。 私(わたし)は (nimi) と 申(もう)します。よろしくお 願(ねが)いします。
  • How do you do? Nimeni on (nimi). Olkaa ystävällinen minulle.

Näettekö? Ei niin vaikeaa. Kun valmistaudut tapaamaan japanilaisia ensimmäistä kertaa, kirjoita tämä ylös ja harjoittele, kunnes se sujuu. Jos olet aloittelija japanin kielessä, et tarvitse tämän enempää.

Jikoshoukai-etiketti

On hienoa tietää sanat, jotka pitää sanoa esittäytyessäsi japaniksi, mutta se, miten sanot nuo sanat, ratkaisee tai rikkoo jikoshoukai-esiintymisesi.

On olemassa kulttuurieroja, jotka on syytä ottaa huomioon. Ne ovat hienovaraisia, joten jos et huomaa niitä, sitä ei luultavasti lasketa sinua vastaan. Mutta tällaisten yksityiskohtien huomioiminen voi antaa sinulle ylimääräistä sosiaalista etulyöntiasemaa, kun tapaat ensimmäisen kerran uuden japanilaisen ystäväsi.

Etunimi ja sukunimi

Englanniksi ihmiset esittäytyvät yleensä etunimellään tai koko nimellään. Kun annat koko nimesi, etunimi tulee ensin ja sukunimi sen jälkeen.

Japanissa ihmiset esittäytyvät yleensä sukunimellään tai koko nimellään. Kun he esittelevät koko nimensä, sukunimi tulee ensimmäisenä ja etunimi toisena.

Työnimi

Ensimmäisen tai kahden vahvuutesi mainitseminen on hyvä asia, mutta kaikkien hämmästyttävien kykyjesi luetteleminen ärsyttää muita ja saa sinut vaikuttamaan ylimieliseltä.

Englanniksi kysyttäessä, mitä teet työksesi, annat lyhyen yhteenvedon työstäsi tai ammattisi nimen.

Japanissa on tavallista vastata vain ” 会社員(かいしゃいん)です。”. (Olen toimistotyöntekijä./Työskentelen yrityksessä./Olen palkkatyöläinen.)

Jos kuitenkin esittelet itsesi jollekulle liiketilaisuudessa, mainitse yrityksesi esittelyssäsi. Esimerkiksi:

  • Tofuguのコウイチと 申します(もう )。
  • Olen Koichi Tofugusta.

Tämä käsite liittyy seuraavaan kohtaan…

Älä puhu itsestäsi liikaa

Japanilaiset sanovat joskus kevyesti itseään vähätteleviä asioita eräänlaisena nöyryyden muotona, mutta sitä seuraa yleensä jotakin positiivista (tai positiivisuus annetaan ymmärtää). Esimerkiksi:

  • 至らない点が多いかもしれませんが、頑張りますので、よろしくお 願い(ねが )します
  • Minulla saattaa olla monia vikoja, mutta teen parhaani, joten olkaa ystävällisiä minulle.

Et tarvitse sanoa mitään tällaista (itse asiassa suosittelemme, ettet sano), mutta pointti on tämä: Japanilaiset pitävät yleensä vahvuutensa salassa.

Yritä siis olla näyttämättä liikaa. Yhden tai kahden vahvuutesi paljastaminen on ihan ok, mutta kaikkien upeiden kykyjesi luetteleminen ärsyttää muita ja saa sinut vaikuttamaan liian itsevarmalta.

Kyykyttäminen vs. kättely

Lännessä, jos tapaat jonkun kahdenkeskisen henkilön, kätellään.

Japanissa ei kannata siirtyä kättelemään, varsinkaan jos asemasi on sama tai alempi kuin tapaamallasi henkilöllä. Japanissa kättely on tasa-arvoisille, joten jos yrität kätellä keisaria, sitä pidettäisiin epäkohteliasta. Kumarra sen sijaan ja tee niin jikoshoukain alussa ja lopussa.

Käsien pitäminen selän takana

Japanissa käsien pitäminen selän takana viestii tärkeydestä, joten se saattaa saada sinut näyttämään täynnä itseäsi. Laita kädet eteesi (vasen käsi oikean päälle) tai laita kädet viereesi.

Älä kumarra puhuessasi

Tämä on japanilaisen kumarrusoppaan kielto. Tee kumarrus sen jälkeen, kun olet esittänyt itsesi. Varmista, että sanot lopuksi ”yoroshiku onegaishimasu” ja kumarrat sen jälkeen.

Käyntikortit

Käyntikortteja kutsutaan Japanissa nimellä meishi 名刺(めいし), ja ne ovat tärkeä osa japanilaista kulttuuria. Jopa liikemaailman ulkopuolella japanilaiset teettävät joskus henkilökohtaisia meishoja (meishi tarkoittaa nimikorttia).

Käsittelimme meishi-etikettiä japanilaisia työtapoja käsittelevässä artikkelissamme, mutta tässä säännöt vielä kerran jikoshoukai-kontekstissa.

Kohdista korttisi vastaanottajaa kohti. Anna ja vastaanota meishi kahdella kädellä.

  1. Pane meishi kantolaukkuun: Voit ostaa käyntikorttikoteloita verkosta tai mistä tahansa japanilaisesta tavaratalosta. Jos sinulla ei ole koteloa, voit laittaa meishin varovasti käsilaukkuun tai lompakkoon, kun olet saanut sen. Älä vain laita sitä taskuusi.

  2. Käytä kahta kättä: Suuntaa kortti vastaanottajaan päin, kun esittelet. Pidä yläreunasta kiinni molemmilla käsillä. Kun he tarjoavat korttiaan, ota se vastaan kahdella kädellä. Yritä olla peittämättä sanoja myöskään sormillasi. Joillekin japanilaisille on opetettu, että meishi on sen antajan ”kasvot”, joten et halua peittää heidän tai omia kasvojasi.

  3. Kun sinä ja uusi ystäväsi tarjoatte toisillenne meishiä samaan aikaan: Esitä korttisi oikealla kädelläsi ja ota samanaikaisesti vastaan heidän korttinsa vasemmalla kädelläsi.

  4. Lue saamasi meishi: Lue henkilön nimi ja titteli kortista ennen kuin laitat sen pois. Varmista, että osoitat kiinnostusta siihen, mitä he tekevät. Käyttäydy ainakin hieman vaikuttuneena heidän ammattinimikkeestään.

  5. Vaihtaessasi meishiä ryhmässä, anna se ensin vanhimmalle henkilölle: Aloita antamalla käyntikorttisi shachoulle, sitten fukushachoulle ja niin edelleen komentoketjussa.

  6. Käsittele meishiä kunnioittavasti: Käytä tervettä järkeä ja kohtele meishiä kuin lahjaa. Älä heittele tai kirjoita niiden päälle.

Jikoshoukain perusasioiden laajentaminen

Voi olla, että olet tehnyt japanilaista itseesittelyäsi jo vuosia ja toistanut samoja kolmea kiinteää lausetta yhä uudelleen ja uudelleen. Ehkä olet lukenut tämän oppaan jo aiemmin ja hallitset perusasiat. Olet valmis nostamaan tasoasi!

Alhaalla on esimerkkilauseet, joita voit sekoittaa tavalliseen jikoshoukaiisi antaaksesi sille lisää makua ja tehdessäsi esittelystäsi mieleenpainuvan.

”Hauska tavata”

Aiemmin opettelimme käyttämään はじめまして (hauska tavata, hauska tutustua, mitä kuuluu). Seuraavassa on muutamia tapoja lisätä tähän sarjalauseeseen.

  • こんにちは。はじめまして。
  • Hello. Hauska tavata.
  • みなさん、はじめまして。
  • Hyvää päivää kaikille.
  • みなさん、こんにちは。はじめまして。
  • Hei kaikille. Hauska tavata.

Nimi

Formaalissa tilanteessa sinun tulisi sanoa sekä etu- että sukunimesi. Satunnaisessa tilanteessa japanilaisille on tavallista sanoa vain sukunimesi.

Jos olet englanninopettaja esimerkiksi JET-ohjelmassa, koulusi saattaa haluta, että sanot etunimesi, kun esittäydyt oppilaille. Kysy esimieheltäsi, mikä on tilanteeseen sopivaa.

Alhaalla on useita tapoja esitellä nimesi, jotka on järjestetty kohteliaisuuden mukaan nousevaan järjestykseen.

Casual:

  • 私(わたし)の 名前(なまえ)はマイケルですが、みんなにはマイクって 呼ばれて(よ )います。
  • Nimeni on Michael, mutta useimmat ihmiset kutsuvat minua Mikeksi.

Polite:

  • マイケルといいいます。
  • Olen Michael.

Poliittinen:

  • マイケルです。
  • Olen Michael.

Erittäin muodollinen:

  • マイケルと 申します(もう )。
  • Olen Michael.

Erittäin muodollinen/Business:

  • Tofuguのマイケルと 申します(もう )。
  • Olen Michael Tofugusta.

”Ole ystävällinen minulle”

Kun lopetat jikoshoukain, käytät lausetta, joka tarkoittaa ”Ole ystävällinen minulle” tai ”Muista minut suopeasti”. Mutta kun olet oppinut tavallisen ”yoroshiku onegaishimasu”-sanan, voit siirtyä rennompiin tai virallisempiin variaatioihin. Alla olemme järjestäneet ne kohteliaisuustason mukaan nousevaan järjestykseen.

Casual:

  • よろしく。
  • Please be kind to me.

Casual:

  • どうぞよろしく。
  • Ole ystävällinen minulle.

Poliittinen:

  • よろしくお 願い(ねが )します。
  • Ole ystävällinen minulle.

Politiikka/liiketoiminta:

  • どうぞ、よろしくお 願い(ねが )します。
  • Ole ystävällinen minulle.

Politiikka/liiketoiminta:

  • よろしくお 願い(ねが ). 致します(いた )。
  • Ole kiltti minulle.

Erittäin Politiikka/Business:

  • どうぞ、よろしくお 願い(ねが ) ) 致します(いた )。
  • Ole kiltti minulle.

Formal/Business:

  • よろしくお 願い(ねが )… 申し上げます(もう あ )。
  • Ole ystävällinen minulle.

Erittäin muodollinen/liikeasioita:

  • どうぞ、よろしくお 願い(ねが ). 申し上げます(もう あ )。
  • Ole kiltti minulle.

Custom Jikoshoukai Modification

Tästä päästään hauskoihin asioihin. Kun olet laajentanut japanilaisen itseesittelyn kolmea alkuperäistä osaa, voit alkaa lisätä tietoja itsestäsi, lyhyitä lauseita, joissa kerrot, mistä olet kotoisin, mitä tykkäät tehdä ja niin edelleen.

Nämä jikoshoukai-modifikaatiot auttavat ihmisiä tutustumaan sinuun nopeammin, kun esittelet itsesi ensimmäistä kertaa. Tämä on erityisen tärkeää, kun alat saada lisää japanilaisia ystäviä, käydä treffeillä tai työhaastatteluissa.

Missä olet kotoisin

出身(しゅっしん) henkilön alkuperä

Kertomalla mistä olet kotoisin on aina hyvä lisä itseesittelyyn. Vaikka et käyttäisikään sitä ensimmäisen jikoshoukain aikana, uusi japanilainen ystäväsi luultavasti kysyy sinulta joka tapauksessa, joten muutaman tällaisen fraasin ulkoa opetteleminen on erityisen hyödyllistä.

Kaksi nopeaa huomautusta sanaston käytöstä: Ensinnäkin, sana shusshin 出身(しゅっしん)… tarkoittaa ”henkilön alkuperää”, ja se viittaa enemmän siihen, missä olet syntynyt tai kasvanut, kuin siihen, missä asut tällä hetkellä. Sitä käytetään usein tietyistä paikoista, kuten kaupungista, osavaltiosta tai prefektuurista, eikä niinkään maasta. Esimerkiksi Mami syntyi Osakassa ja asuu nyt Kanadassa. Mutta hän on viettänyt suurimman osan elämästään Narassa, joten hän sanoo ” 奈良県(ならけん)の 出身(しゅっしん)です。” tai ” 出身(しゅっしん)は 奈良県(ならけん)です。”

Toiseksi, verbi mairu 参る(まいる). on kurun vaatimattomampi muoto 来る(く ). tai iku 行く(い ). Joten kun 参る(まい ) 参る(まい ) käytetään puhuttaessa siitä, mistä olet tullut ”アメリカから 参りました(まい )”, se on paljon nöyrempi, joten käytä sitä sopivissa tilanteissa.

  • アメリカの 出身(しゅっしん)です。
  • Olen Amerikasta.
  • アメリカから 来ました(き )。
  • Olen Amerikasta.
  • Olen kotoisin Amerikasta.
  • Olen kotoisin Portlandista, Oregonista. Syntynyt ja kasvanut Portlandissa, Oregonissa. Syntynyt ja kasvanut.
  • Syntynyt Osakassa, mutta kasvanut Tokiossa.
  • Vartuin New Yorkissa.
  • Vartuin maaseudulla.
  • Synnyin Tokiossa, mutta muutin kymmenvuotiaana Osakaan.Kun menin yliopistoon, muutin Nagoyaan.
  • Synnyin Tokiossa, mutta muutin Osakaan, kun olin 10-vuotias, ja asuin siellä, kunnes menin yliopistoon, jolloin tulin Nagoyaan.
  • Perheeni muutti monta kertaa, kun olin pieni, joten minulla ei oikeastaan ole paikkaa, jossa kasvoin.
  • Perheeni muutti paljon, kun olin pieni, joten en ole oikeastaan mistään kotoisin.

Koulusi

yliopisto,En ole mistään kotoisin.

Koulusi

yliopisto, korkeakoulu

Koulu, ala-asteelta yliopistoon asti, on iso osa japanilaista elämää. Varaudu siihen, että ihmiset kysyvät alma materista ja siitä, mitä olet opiskellut.Tai katkaise heidät ohituskaistalla sisällyttämällä tiedot jikoshoukaiisi.

  • Ⓐ Yliopisto, korkeakoulu(A) Olen valmistunut osastolta (Ⓒ).
  • Olen valmistunut Ⓐ Yliopiston Ⓒ tiedekunnan Ⓒ osastolta.
  • ⒶValmistuin Ⓐ yliopiston Ⓒ tiedekunnan Ⓒ osastolta.
  • Olen Ⓐ yliopiston tiedekunnan Ⓒ laitoksen opiskelija.

  • ⒶOlen Ⓐ yliopiston tiedekunnan Ⓒ laitoksen opiskelija.
  • Olen toisen vuoden opiskelija Ⓒ Yliopiston Ⓒ tiedekunnan Ⓒ laitoksella.
  • Oregonissa.Olen toisen vuoden opiskelija Ⓐ yliopiston Ⓑ tiedekunnan Ⓒ osastolla.
  • Olen opiskellut Itä-Aasian historiaa Oregonin yliopistossa kaksi vuotta.

Työsi

yrityksen työntekijä

Ammatti on yleinen keskustelunaihe, kun tapaat jonkun uuden henkilön. Jos teet bisnestä Japanissa (tai haluat tehdä sitä), sinun on parasta opetella ainakin yksi näistä fraaseista.

Nopea kielioppihuomautus: joissakin näistä jikoshoukai-esimerkkilauseista käytetään jatkuvan tilan konjugaatiota suru する ()

Nopea kielioppikäytäntöä koskeva huomautus: joissakin näissä jikoshoukai-esimerkkilauseissa käytetään jatkuvan tilan konjugaatiota suru shiteimasu ( ). Jos haluat olla erityisen kohtelias jossakin näistä lauseista, vaihda suru tilalle shiteorimasu shiteorimasu ( ). Yksi helppo vaihto ja olet valmis kertomaan toimitusjohtajille ja presidenteille työtilanteestasi.

  • Olen Tofugun päätoimittaja.
  • Olen Tofugun päätoimittaja.
  • Vastaan Toyotan myynnistä.
  • Työskentelen Toyotalla myynnissä.
  • Olen Sato ja minut on määrätty kirjanpito-osastolle.
  • Olen Satou, kirjanpito-osastolta.
  • Olen yrityksen työntekijä.
  • Olen toimistotyöntekijä.
  • Olen englannin opettaja.
  • Olen englannin opettaja.
  • Opetan englantia.
  • Opetan englantia.
  • Opetan englantia tässä koulussa.
  • Aion opettaa englantia tässä koulussa.
  • Työskentelen East Fugu Primary Schoolissa.
  • Työskentelen Itä-Fugun peruskoulussa.
  • Työskentelen Itä-Fugun peruskoulussa.
  • Työskentelen Itä-Fugun peruskoulussa.
  • Työskentelen East Fugu Elementary Schoolissa.

Where You Live

asua, elää, asua

”You live aroundOle valmis vastaamaan asumistilannettasi koskeviin kysymyksiin näillä lauseilla.

  • Tokio.Asun Tokiossa.
  • Asun Tokiossa.
  • Asun lähellä Tokion asemaa.
  • Asun lähellä Tokion asemaa.
  • Asun asunnossa lähellä Tokion asemaa.
  • Asun asunnossa lähellä Tokion asemaa.

Harrastukset ja taidot

harrastus, ajanviete

Harrastukset ovat erittäin tärkeä osa elämää Japanissa.Japanilaiset yläkoululaiset ja lukiolaiset ottavat koulun kerhotoiminnan vakavasti (joskus enemmän kuinJos sinulla on harrastus, se on sinun ”juttusi”.Vaikka et pitäisikään kiinnostuksen kohteitasi ”harrastuksina”, kuvaile niitä kuitenkin sellaisina. Se auttaa ihmisiä ymmärtämään sinua paremmin. Vaihtoehtoisesti voit kertoa, mistä pidät ja mistä et pidä.

  • Harrastukseni ovat.
  • Harrastukseni on .
  • Harrastukseni on tehdä.
  • Harrastukseni on tehdä
  • .
  • Harrastukseni on .
  • Harrastukseni on tehdä
  • .
  • Harrastukseni on tehdä
  • Pidän .
  • Pidän myös
  • .
  • Pidän myös
  • mutta en pidä
  • .
  • En pidä
  • Tykkään tehdä
  • .
  • Tykkään tehdä
  • Olen hyvä tekemään
  • .
  • Olen hyvä .
  • Olen hyvä .
  • Olen hyvä tekemään .
  • En ole hyvä tekemään .
  • En ole hyvä / en pidä (substantiivi)
  • En ole hyvä tekemään .
  • En ole hyvä tekemään .

Tulevaisuuden suunnitelmat

積もり(つもり) aikomus, suunnitelma

Miksi haluat tulla isona? Mitä uusia taitoja yrität oppia?Mitä aiot syödä huomenna lounaaksi? Vastaa näihin ja muihin kysymyksiin alla olevien esimerkkilauseiden avulla.

Huomautus kieliopin käytöstä:substantiivia tsumori つもり() käytetään kertomaan, mitä aiot tehdä. Sitä käytetään tavallisimmin tilanteissa, joissa olet jo päättänyt. Se on yksiselitteinen. Älä olekäytä sitä tilanteissa, joissa olet tavallaan ehkä miettimässä jotain, mutta et ole vielä varma.

  • ようと 考えて(かんが )います。
  • Olen ajatellut tehdä .
  • したいと 思って(おも )いいます。
  • Haluaisin tehdä .
  • つもりです。
  • Ajattelin tehdä .
  • 私(わたし)の目標(もくひょう)はです。.
  • Kohteeni on .

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.