Sport ja urheilutapahtumat aiheuttavat suurta jännitystä ja kilpailua kannattajien ja katsojien keskuudessa. Ei ole yllättävää, että englanti on täynnä urheilu-idiomeja, jotka liittyvät itse urheilulajeihin sekä reiluuden, urheilukäyttäytymisen, menestyksen – ja epäonnistumisen – käsitteisiin.
Englantilaiset urheilu-idiomit heijastavat yleensä Yhdistyneessä kuningaskunnassa pelattavien urheilulajien, kuten nyrkkeilyn, hevoskilpailujen, kriketin ja muiden pallopelien, kuten jalkapallon tai tenniksen, suosiota, kun taas amerikkalaiset urheilu-idiomit sisältävät myös baseballiin ja koripalloon liittyviä idiomeja.
Alhaalla olevissa urheilu-idiomeissa selitykset kertovat idiomin merkityksen, ei niinkään urheilutermien merkityksen.
Bokseri
be below the belt = epäoikeudenmukainen lyönti / isku: ”Hänen kommenttinsa oli hieman vyön alapuolella.”
heittää pyyhkeen kehään = luovuttaa: ”Hän heitti pyyhkeen kehään viikkojen yrittämisen jälkeen.”
out for the count = nukkua sikeästi: ”Olin niin väsynyt viime yönä, että heti kun menin nukkumaan, olin out for the count.”
roll with the punches = ei anna huonojen aikojen voittaa: ”Jos työskentelee kilpaillulla alalla, on opittava selviytymään.”
take it on the chin = ottaa huonot uutiset hyvin vastaan: ”Go on, take it on the chin!”
saved by the bell = pelastuu onnekkaan väliintulon ansiosta: ”Aioin antaa sinulle matematiikan kokeen, mutta kello pelasti sinut.”
punch above your weight = omaa kokoaan suuremman vallan tai vaikutusvallan: ”Tämä koulu on vain pieni, mutta se lyö yli oman painonsa kansallisissa ranking-taulukoissa.”
throw your hat in the ring = ehdottaa itseään johonkin tehtävään: ”He’s finally thrown his hat into the ring to be president.”
Swimming / sailing
out of your depth = ei ole riittävästi tietoa / voimia jne. johonkin tilanteeseen: ”Pelkään, että olen näissä neuvotteluissa liian syvällä.”
pitää päänsä veden yläpuolella = selviytyä taloudellisesti tai työssä: ”On vaikea pitää päänsä veden yläpuolella, kun ajat ovat niin vaikeat.”
sink or swim = joko menestyä tai epäonnistua: ”We’re in a sink or swim situation.”
be in deep water = olla vaikeuksissa: ”Hänen yrityksensä on taloudellisesti syvissä vesissä.”
smooth sailing / plain sailing = edetä helposti: ”Hänen tutkintokurssinsa on hänelle sujuvaa purjehdusta.”
Pallopelit
get the ball rolling = aloittaa jotakin: ”Can we get the ball rolling in this meeting, please?”
keep your eye on the ball = pitää huomionsa: ”Pärjätäksesi hyvin tässä toimistossa sinun on pidettävä katseesi pallossa.”
pallo on sinulla = sinun on tehtävä seuraava liike: ”Olet siis saanut vastauksen johtajalta. Pallo on nyt sinulla. Mitä aiot sanoa hänelle?”
move the goalposts = muuttaa sääntöjä: ”Ennen saattoi saada avustusta matkakuluihin, mutta nyt hallitus on siirtänyt maalitolppia, etkä enää saa.”
out of your league = olla jonkun/jotakin huonompi kuin joku/jotain: ”Hän ei tule koskaan haluamaan olla tyttöystäväsi. You’re completely out of your league.”
a level playing field = tilanne, jossa kaikilla on yhtäläiset mahdollisuudet: ”The internet is a level playing field for businesses.”
Horse racing
neck and neck = täsmälleen samassa asemassa kuin toinen henkilö: ”The two rivals are neck and neck in the polls.”
in the running / out of the running = kilpailussa tai sen ulkopuolella: ”He’s in the running to be the next president.”
Cricket
have a good innings = on pitkä elämä / toimikausi: ”En usko, että häntä olisi haitannut kuolla 90-vuotiaana. He had a good innings.”
be on a sticky wicket = olla tilanteessa, joka aiheuttaa ongelmia: ”He’s on on a sticky wicket with his legal case.”
Other sport idioms
be in for the high jump = todennäköisesti tullaan rankaisemaan: ”Voi ei, olen nyt korkeushypyssä.”
juokse kilometrin = yritä välttää jotakuta / jotakin: ”Kun kuulen sanat ”kuukausikokous”, juoksen kilometrin.”
luistele ohuella jäällä = ota riskejä, jotka saattavat johtaa rangaistukseen: ”Luistelet ohuella jäällä äitisi kanssa, jos kieltäydyt auttamasta häntä kotona.”
jump the gun = tehdä jotain liian aikaisin etukäteen: ”On hätiköityä erottaa hänet. Kuunnellaan ensin, mitä hänellä on sanottavaa.”
play by the rules = olla reilu: ”Pidän pomostani. Hän pelaa sääntöjen mukaan.”
be fast-tracked = joutua nopealle reitille ylennykseen: ”Hänet on nostettu pikavauhtia julkishallinnossa.”
be on voittoputkessa = on saanut viime aikoina paljon menestystä: ”Myyntitiimimme on voittoputkessa.”
be a front runner = joku, joka todennäköisesti saa jotain: ”She’s a front runner for promotion and a pay raise.”
Sport Idioms Quiz
Level: Keskitasoa edeltävä ja sitä ylempi taso
- pilvien
- yläpuolella
- kehosi
- vedessä
- Pitäkää päänne veden yläpuolella = selviytyä
- leuka
- suu
- nenä
- Take it on the chin = ottaa huonot uutiset tai kritiikin hyvin vastaan.
- osua
- lyödä
- lyödä
- iskeä
- lyödä
- lyödä yli painonsa = vaikuttaa johonkin asioihin paljon suuremmalla tavalla kuin kokonsa perusteella voisi olettaa.
- sukeltaa
- pelastaa
- uida
- Uppoaa tai ui = joko epäonnistut tai selviydyt.
- vaarallinen
- syvä
- korkea
- Ole syvässä vedessä = ole vaikeuksissa.
- luokka
- kilpailu
- liiga
- olla pihalla = olla eri (alemmalla) tasolla (kilpailijoidensa kanssa tms.)
- pallo
- maila
- maila
- maila
- Laitetaan pallo liikkeelle = aloitetaan jotain.
- pää
- kaula
- nenä
- Olla niskan päällä = olla niin lähellä toisiaan, että on mahdotonta sanoa, kumpi voittaa.
- hauras
- paksu
- ohut
- Luistella ohuella jäällä = olla riskialttiissa asemassa. (Saatat pudota veteen, jos et ole varovainen!)
- toimii
- pelaa
- toimii
- toimii
- Pelata sääntöjen mukaan = tehdä asiat reilusti.
Speak English Fluently!
Hi! Olen Clare, englannin opettaja ja tämän sivuston perustaja.
Voin auttaa sinua puhumaan englantia helpommin! Aloita täältä englannin sujuvuus:
10 Essential Fluency Phrases – Hanki fraasit helppoihin keskusteluihin
UUTUUS: Advanced English Speaking In 100 Steps – Vaiheittainen ohjelmasi edistyneen englannin puhumisen tasolle