”Salaam” tarkoittaa ”rauhaa” arabiaksi, ”Asalaamu’Alaikum” tarkoittaa ”Rauha olkoon kanssasi” sanoilla itsellään ei ole mitään uskonnollisia konnotaatioita, mutta tuo lause itsessään on hyvin sidoksissa islamiin ja kaikki muslimit etnisyydestä riippumatta käyttävät tätä lausetta tervehtiessään toisiaan.

”Namaste” tarkoittaa varmasti ”Tervehdin Jumalaa sisällänne”, muslimit eivät voi sanoa tätä, koska uskomme Jumalan ja luomakunnan olevan erillisiä olentoja, mutta hindut ja jotkut sikhit käyttävät sitä. En tiedä paljon tästä sanonnasta ja sen käytöstä/merkityksistä/historiasta.

”Sat Sri Akaal” tarkoittaa karkeasti käännettynä ”Kunnioitettu Kaikkivaltias on perimmäinen totuus”, yksinkertaistettuna se tarkoittaa karkeasti ”Jumala on totuus”, mutta monet sikhit ovat alkaneet olla käyttämättä tätä lausetta, koska se on sotahuuto ja olisi kuin jos muslimit käyttäisivät ”Allah Hu Akbar” tervehtiessään toisiaan, He valitsevat ”Waheguru Ji Ka Khalsa, Waheguru Ji Ki Fateh”, joka on puhtaasti uskonnollinen tervehdys, jota Amritin ottaneet sikhit käyttävät, se tarkoittaa karkeasti ”Khalsa kuuluu Jumalalle, voitto kuuluu Jumalalle”.

Näistä ”maallisin” fraasi on ”Asalaamu’Alaikum”, mutta se on arabialainen fraasi, ei punjabilainen, Punjabilla ei ole puhtaasti punjabilaista tapaa sanoa ”Hei” ennen sikhiä.

Ainoa lähimpänä tervehdystä oleva tervehdys, joka meillä on, on vain ”Kiddan” tai ”Ki Haal Aa Tuhada ”Nämä tarkoittavat vain ”Mitä kuuluu”, mutta niitä tulisi käyttää vain tuttujen perheenjäsenten ja ystävien kanssa, koska sitä pidetään epäkohteliaana, jos se lausutaan tuntemattomalle.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.