Parent Focus Groups

Focus Groups on Period of PURPLE Crying© Program PURPLE Video and Booklet Material:
Vuonna 2004 Dan Jones and Associates Salt Lake Citystä, Utahista, USA:sta, palkattiin toteuttamaan Yhdysvalloissa vanhempien fokusryhmät PURPLE-materiaalia varten. Ensisijaisena tarkoituksena oli saada syvällistä tietoa pikkulasten itkuun liittyvistä asenteista, siitä, mitä ihmiset tietävät SBS:stä, ja siitä, miten uudet vanhemmat selviytyvät pikkulastensa jatkuvasta itkusta.
Syyskuun 28.-29. päivänä 2004 järjestettiin yhteensä kuusi fokusryhmätilaisuutta. Mahdolliset osallistujat seulottiin sen varmistamiseksi, että heillä oli kuuden kuukauden ikäisiä tai sitä nuorempia vauvoja. Tutkimukseen osallistui yhteensä 63 henkilöä: 42 uutta äitiä ja 21 uutta isää. Miehet ja naiset erotettiin ryhmittäin, ja he edustivat laajaa sosioekonomista ja maantieteellistä aluetta Salt Lake Cityn, Utahin metropolialueella.
Kanadalaisten vanhempien fokusryhmät: Prevent SBS British Columbia koordinoi myös National Center on Shaken Baby Syndrome -keskuksen PURPLE-koulutusmateriaalin arviointia sen soveltuvuuden osalta kanadalaiseen kulttuuriin vuonna 2004. Samsara Communications palkattiin helpottamaan fokusryhmien esityksiä, kouluttamaan hankkeen henkilökuntaa käsittelemään asianmukaisesti osallistujien kommentteja ja keräämään palautetta osallistujilta. MTM Research palkattiin analysoimaan tulokset ja raportoimaan tärkeimmät havainnot.
Tavoitteiden saavuttamiseksi järjestettiin 1. kesäkuuta ja 16. marraskuuta 2004 välisenä aikana kahdeksan fokusryhmäistuntoa Vancouverin, Vancouver Islandin ja Fraser Valleyn terveysalueilla. Näihin alueisiin kuuluivat Chilliwack, Duncan, Port Moody, Richmond, Surrey ja Vancouver. Tutkimukseen osallistui yhteensä 66 vanhempaa (59 äitiä, 6 isää ja 1 vanhempi), jotka edustivat eri rotu-, talous- ja perhetaustoja. Osallistujat olivat biologisia tai adoptiovanhempia, joiden lapset olivat <6 kuukauden ikäisiä (pois lukien vanhempi), ja he hallitsivat puhutun ja kirjoitetun englannin kielen.
Keskittymisryhmät PURPLE Crying -ohjelman itkun, rauhoittumisen ja selviytymisen aikana: Doing What Comes Naturally Video:
Vuonna 2011 toteutettiin kolme fokusryhmää, joissa kerättiin palautetta tunteista ja käsityksistä, jotka koskivat hiljattain kehitetyn rauhoittumis- ja selviytymisstrategioita käsittelevän lisäelokuvan Crying, Soothing and Coping: Doing What Comes Naturally. Kohderyhmät pidettiin Chicagossa, Salt Lake Cityssä ja Atlantassa. Chicagon ja Atlantan fokusryhmät toteutti Beall Research and Training. Chicagossa fokusryhmään osallistui 12 isää, joilla oli alle kaksivuotiaita lapsia. Osallistujien ikä vaihteli 23 ja 47 vuoden välillä. Atlantassa fokusryhmä koostui 12 äidistä, joilla oli alle kaksivuotiaita lapsia. Osallistujien ikä vaihteli 18 ja 39 vuoden välillä. Dan Jones and Associates toteutti Salt Lake Cityn kohderyhmän, johon osallistui 9 äitiä, joilla oli alle kaksivuotiaita lapsia. Kaikki kohderyhmät koostuivat henkilöistä, joilla oli erilaiset sosiaaliset, sosioekonomiset, kansalliset ja koulutustaustat.
Näistä kolmesta fokusryhmästä saadun palautteen avulla NCSBS pystyi tarkentamaan sisältöä ja kerrontaa varmistaakseen, että elokuva oli hyväksyttävä ja hyödyllinen monenlaisille vanhemmille ja hoitajille. Täydellinen raportti Crying, Soothing and Coping -elokuvaa varten järjestetyistä kohderyhmistä on saatavissa NCSBS:ltä pyydettäessä.
Focus Groups on Period of PURPLE Crying -ohjelman käännökset:
Käännösten fokusryhmätestaus: Prevent SBS British Columbia ja NCSBS:n henkilökunta ovat koordinoineet fokusryhmiä PURPLE-materiaalin kääntämisen yhteydessä useille kielille. PURPLE Crying -kauden käännösprojektin tavoitteena on saada kulttuurisesti herkkä, tarkasti käännetty tuote, joka säilyttää viestin selkeyden ja yhtenäisyyden.
Lisätoimenpiteitä lisättiin sen varmistamiseksi, että erityinen käännöshankkeemme sai mahdollisimman laadukkaan tuotteen. Ensinnäkin viidestä pätevästä ja työssäkäyvästä terveydenhoitotulkista koostuva alustava fokusryhmä analysoi aineistoa antaakseen kääntäjälle ehdotuksia vaikeilla alueilla. Toiseksi, kun yksikielinen vanhempien fokusryhmä oli tutustunut tuotteeseen kohdekielellä ja kun siihen oli tehty muutoksia, pyydettiin englanninkielinen takaisinkäännös erilliseltä kääntäjältä, jolla ei ollut aiempaa tietoa tuotteesta.
Käännöskeskusteluryhmiä järjestetään jatkossakin jokaisen valitun uuden kielen kohdalla. Kesäkuun 23. päivään 2016 mennessä ohjelma on käännetty seuraaville kielille: kantoniksi, punjabiksi, espanjaksi (meksikolainen murre), koreaksi, vietnamiksi, japaniksi, ranskaksi, portugaliksi (brasilialainen murre), somaliksi ja arabiaksi. Prosessin aikana on käynyt hyvin ilmeiseksi, että ohjelman viestit ovat merkityksellisiä kaikille vanhemmille, kaikenlaisten perheiden vanhemmille kaikissa prosessiin osallistuneissa kulttuureissa. Oli hyvin palkitsevaa tietää, että niin monet arvostavat ohjelmaa.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.