Synonyymi sanalle Chinese burn, amerikanenglanninkielinen termi Indian burn tarkoittaa tekoa, jossa molemmat kädet asetetaan henkilön ranteen tai kyynärvarren päälle ja sitten kierretään sitä polttavan tunteen tuottamiseksi. Tämä termi esiintyy satunnaisesti laajassa käytössä.
Viittaus on ’(Punaisille) intiaaneille’ eli Amerikan alkuperäisasukkaille liitettyihin pirullisiin kidutusmenetelmiin.
Ensimmäiset kaksi löytämääni Indian burn -ilmaisun esiintymää ovat painiotteluotteluista kertovista kertomuksista:
1-: Tor Johansonin ja Tommy Raen välinen painiottelu-tilinpäätös, joka julkaistiin keskiviikkona 5. toukokuuta 1937 ilmestyneessä Binghamton Press -lehdessä (Binghamton, New York):
Tor tosiaan pärjäsi. Hän ei tietenkään ollut mikään Paddock jaloillaan, mutta hän liikkui yllättävän ketterästi ja sirosti isoksi mieheksi. Ja vaikka hän kärsi kovia rangaistuksia Raen ranneotteesta ja intiaanipoltosta – neljä minuuttia yhtäjaksoisesti – hän heitti uusenglantilaisen 21 minuutin ja 20 sekunnin jälkeen jalkakumarruksella ja vartalo-otteella.
2-: Juanita Coffmanin ja Judy Kawalin välinen painiottelu-tilinpäätös julkaistiin Estherville Daily News -lehdessä (Estherville, Iowa) perjantaina 4.4.1952:
Täysiverinen oklahomalainen intiaani Juanita lähti sotapolulle sen jälkeen, kun Kanadasta kotoisin oleva Kawal suoritti intiaanien köysitempun ripustamalla Juanitan kehän köysien varaan ja pitelemällä sitä loputtomiin. Judy onnistui ripustamaan Juanitaa köyteen ylösalaisin kahdeksi minuutiksi, mutta maksoi taktiikastaan, kun Juanitalle kehittyi köysi- ja intiaanipoltto ja hän pudotti vaalean kanadalaisen ulos kehästä ja useiden herrasmiesten syliin, jotka eivät olleet kovinkaan mielissään toimimalla Judyn breakfallina.
Termi esiintyy sitten seuraavassa katkelmassa Siegel Fleisherin teoksesta The Lion and the Honeycomb (Boston: Houghton Mifflin Company, 1954):
Silmänräpäyksessä hän oli heidän välisen etäisyyden toisella puolen kädet Oton ranteilla.
”No niin, pudota se tai katkaisen kätesi.”
Oton hattu kaatui maahan ja hän antoi sille turhanpäiväisen potkun varjoihin. Hän väänsi Oton ranteen intiaanipolttoon.
Variantti intiaanipoltto ranteessa esiintyy elokuvassa ”Where Did You Go?”. ”Out.” ”What Did You Do?” ”En mitään.” (New York: W. W. Norton & Company, 1957), yhdysvaltalaisen kirjailijan Robert Paul Smithin (1915-1977) lapsuutta kuvaavassa teoksessa:
Se oli intiaanirannevamma. Se koostui siitä, että tarttui toisen lapsen ranteeseen kahdella kädellä, jotka asetettiin lähelle toisiaan. Toista kättä kierrettiin myötäpäivään, toista vastapäivään. Se sattui helvetisti.
Tässä oli intialainen päänahkapoltto. Tämä tehtiin asettamalla kämmen vastikään leikattua toisen pojan niskaa vasten ja painamalla vasten jyviä.Oli vanhanaikaista käsien vääntelyä, sammakkomarssi, oli The Drill, Hammerlock, Toe Lock, oli viehättävä juttu nimeltä Punching the Muscle. Tämä oli yksinkertaista. Siihen kuului sarja mahdollisimman kovia iskuja olkavarren lihakseen, kunnes eräänlainen halvaantuminen alkoi.
Termi esiintyy seuraavassa katkelmassa englantilaisten folkloristien Iona Opien (1923-2017) ja Peter Opien (1918-1982) teoksesta The Lore and Language of Schoolchildren (Oxford University Press, 1959):
Vähemmän vaarallinen , mutta yhtä kivulias, on ”kiinalainen palovamma”, joka tunnetaan myös nimillä ”kiinalainen kidutus” ja ”kiinalainen kierre” (Yhdysvalloissa ”intialainen palovamma” tai ”intialainen kidutus”), jossa tekijä puristaa uhrin ranteen molemmilla käsillä ja ”vääntää molempiin suuntiin samaan aikaan, kuin tiskirätin vääntäminen”.
Intiaanipolton kuvaannollinen käyttö esiintyy Amazonin arvostelussa: An intimate memoir by the first woman ever to play in the National Hockey League (An intimate memoir by the first woman ever to play in the National Hockey League) (New York: Holt, Rinehart and Winston, 1980), romaani, jonka on kirjoittanut ”Cleo Birdwell”, salanimi U.S. kirjailija Donald Richard DeLillo (s. 1936)- Roger Directorin arvostelu, julkaistu Arkansas Gazette (Little Rock, Arkansas) -lehdessä sunnuntaina 14. joulukuuta 1980:
Huumori on intiaanipolttoista mielen paloa, suoraselkäisen, terävän, mitälie Cleon havainnot hankautuvat suurten dollareiden viihdemonoliitin tekaistua kiireen hälinää vasten ja kirjassa koko ajan häntä vastaan juoksentelevien yltiöpäisten kummajaisten kimaltelevaa glitterpuhetta vasten.
>>Huumori on intiaanien mielen paloa, suoraselkäisen, terävän, mitälielie Kleon havaintoja vasten.