“Det er en unødvendig byrde at forsøge at finde på ord og samtidig bekymre sig om, hvorvidt det er de rigtige ord.” -Peter Elbow

Der er mange grunde til, at folk (også modersmålstalende) finder det svært at skrive, men en af de største er, at når vi skriver vores opgaver, forsøger vi ofte at gøre to ting på én gang:

  • At få vores idéer ned på papiret – ofte komplekse idéer, som måske ikke engang er fuldt udformet eller forstået endnu af skribenten
  • At sige dem på den bedst mulige måde (dvs, perfekt), med korrekt grammatik og elegant formulering

Dette er to komplekse, men meget forskellige mentale processer. Det er ikke underligt, at det kan virke svært at skrive. Læg dertil en tredje forhindring,

  • At skrive på et fremmedsprog

og man kan synes, at det er et under, at man overhovedet kan skrive!

Der er imidlertid en enkel løsning, nemlig at adskille disse processer i forskellige trin. Når du skriver dit første udkast, skal du nemlig blot fokusere på at få idéerne groft sagt omsat til sætninger. Du skal ikke bekymre dig for meget om grammatik, stavning eller endog det ideelle ordforråd. Du kan ikke bekymre dig af tre grunde:

  • Hvis du skriver redegørende artikler, er dit engelsk nu sandsynligvis på et ret højt niveau, så det vil faktisk være svært for dig at lave for mange fejl;
  • Du har allerede skitseret dine idéer, arbejdet med sproget og fundet meget korrekt ordforråd der, hvilket betyder, at du ikke arbejder fra bunden, men snarere bygger videre på noget, du allerede er bekendt med. Nu sætter du det bare i sætnings- og paragrafform;

Og den tredje og største grund:

  • Begrebet “Udkast” (i stedet for “Skriv”) indeholder implicit en bevidsthed om, at du vil have andre udkast i fremtiden, hvilket betyder, at du ved, at dette udkast vil blive revideret og redigeret i senere trin.

Hvis du tror, at du kan spare tid ved at fokusere på at konstruere perfekte eller endog fremragende sætninger nu og eliminere de senere trin, kan du ikke. Du vil have brug for den samme mængde tid, hvis ikke mere, og dit stressniveau vil være højere og kvaliteten – eftersom du forsøger at udføre disse tre mentale opgaver på én gang – sandsynligvis lavere.

Lad blot idéerne flyde ind i sætningerne, som om du hælder beton i en træramme; du vil glatte det ud senere.

Så når du udarbejder et udkast, skal du ganske enkelt gøre følgende:

  • Enten udskriver du din detaljerede skitse og har den foran dig, eller du har den i venstre side af din computerskærm og dit udkast til dokumentet i højre side.
  • Arbejd dig trin for trin gennem din skitse, og skriv bare.
  • Skriv fuldstændige sætninger og afsnit, og prøv moderat at bruge korrekt grammatik, præcise formuleringer og overgangsord for at forbinde dine idéer efter behov.
  • Men, næsten som ved fri skrivning, må du ikke lade dig gå i stå. Du må gerne holde en pause i et par sekunder, men du skal ikke arbejde over sætninger. Få dem bare ned og gå videre.

Husk:

  • Selv uden at bekymre dig overdrevent meget om grammatik vil det ikke altid være let at sætte dine idéer i sætningsform. Ideer kan være komplekse og vanskelige at udtrykke, og selv personer med engelsk som modersmål må nogle gange kæmpe for at sige (eller endda vide!) præcis, hvad de mener, så forvent ikke, at du er i stand til at gøre det første gang.
  • Lad dig selv skrive frit og føl tilfredsstillelsen ved 1) at få lavet et udkast og derefter 2) at udforme det, så det siger det, du ønsker at sige, på den måde, du ønsker at sige det.

Klik for at se en kort video, der viser, hvordan man skriver et udkast.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.