Elie Wiesel? Wilhelm Stekel? Rosalie Gabler? John Le Carré? Rollo May? August Strindberg? William Hale White? Otto M. Spangler? David Cornwell?
Kære citatundersøger: Kærlighed og had er intense følelser, som nogle gange blandes sammen. Følgende udsagn har en fascinerende pointe:
Det modsatte af kærlighed er ikke had; det er ligegyldighed.
Dette ordsprog er ofte blevet tilskrevet aktivisten og nobelprismodtageren Elie Wiesel, men jeg tror, at det måske har en længere historie. Vil du være venlig at undersøge dette emne?
Citat Undersøger: Elie Wiesel brugte faktisk dette udtryk i 1986, men det var allerede i omløb, før han blev født.
Den tidligste nærgående match på engelsk, som QI har fundet, optrådte i “The Beloved Ego: Foundations of the New Study of the Psyche” af den fremtrædende østrigske psykolog Wilhelm Stekel. Teksten blev oversat fra tysk til engelsk af Rosalie Gabler og udgivet i 1921. Understregning tilføjet i uddrag af QI: 1
Der er ingen kærlighed uden had; og der er intet had uden kærlighed. Det modsatte af kærlighed er ikke had, men ligegyldighed; det modsatte af følelse kan kun være fraværet af følelse. Uvilje, som er farvet af følelser, tjener ofte kun det formål at skjule og beskytte sig mod en tilbøjelighed. Kærlighed og had må gå hånd i hånd; og de mennesker, vi elsker mest, hader vi også, fordi hadet er grundlagt i kærlighedens natur.”
Den tyske titel på ovenstående værk var “Das Liebe Ich: Grundzüge Einer Neuen Dietätik der Seele”, men QI har endnu ikke undersøgt denne bog.
Citatet på tysk fandtes i 1921-udgaven af Stekel’s værk “Die Geschlechtskälte der Frau: Eine Psychopathologie des Weiblichen Liebeslebens” (“Frigiditet hos kvinden: En psykopatologi om kvinders kærlighedsliv”): 2
Der Gegensatz von Liebe ist nicht Haß, sondern Gleichgültigkeit; der Gegensatz eines Gefühls kann nur die Gefühllosigkeit sein.
Kærlighedens modsætning er ikke had, men ligegyldighed; følelsens modsætning kan kun være fraværet af følelse
Nedenfor findes yderligere udvalgte citater i kronologisk rækkefølge.
I 1866 blev der i et politisk essay i en avis i Woodstock, Vermont, sat en forbindelse mellem kærlighed, had og ligegyldighed: 3
Dagen følger natten!
Solskin følger stormen!
Smiler følger rynkede pander!
Gode ord følger bitre!
Kærlighed følger had, ligesom had følger ligegyldighed!
Fred følger krig!
I 1885 udgav den britiske forfatter William Hale White et selvbiografisk værk under pseudonymet Mark Rutherford. Han fordømte ligegyldighed, selv om hans udsagn adskilte sig markant fra det ordsprog, der er genstand for undersøgelsen: 4
De fleste af os har ingen ægte kærlighed og intet ægte had. Velsignet er kærlighed, mindre velsignet er had, men tre gange forbandet er den ligegyldighed, som hverken er det ene eller det andet, det mudrede rod, som folk kalder venskab.
I 1891 offentliggjorde en avis i York, Pennsylvania, en gruppe anonyme “Sunday Reflections”, herunder dette ordsprog: 5
Kærlighed overvinder had, men aldrig ligegyldighed.
Et tematisk beslægtet udsagn optrådte i George Bernard Shaws skuespil “Djævelens discipel” fra 1897: 6
Den værste synd over for vores medskabninger er ikke at hade dem, men at være ligeglad med dem: det er essensen af umenneskelighed.
Shaws udsagn blev undersøgt i en separat QI-artikel, som er tilgængelig her.
Den kendte dramatiker og romanforfatter August Strindberg skrev “Le Plaidoyer d’un Fou” (“The Confession of a Fool”), som blev oversat til engelsk og udgivet i 1912. Strindberg præsenterede et anderledes forhold mellem kærlighed, had og ligegyldighed: 7
Jeg ønskede at leve længe nok til at hævne mig; men først og fremmest måtte jeg have beviser på hendes utroskab.
Jeg hadede hende nu med et had, der var mere fatalt end ligegyldighed, fordi det er kærlighedens modsætning. Jeg hadede hende, fordi jeg elskede hende.
I 1921 indeholdt en engelsk oversættelse af Wilhelm Stekel’s “The Beloved Ego” dette målcitat. Den tyske version var udkommet tidligere:
Det modsatte af kærlighed er ikke had, men ligegyldighed; det modsatte af følelse kan kun være fraværet af følelse.
I 1925 anvendte klummeskribenten Edith Johnson ordsproget i “The Daily Oklahoman” i Oklahoma City, Oklahoma: 8
Der er ingen kærlighed uden had, og intet had uden kærlighed mellem mænd og kvinder. Det modsatte af kærlighed er ikke had, men ligegyldighed.”
I 1967 talte pastor Otto M. Spangler til en samfundsgruppe i Paducah, Kentucky om emnet “Apati Versus Fanaticism”: 9
Han sagde, at begge dele blev set nu som aldrig før. En voksende følelse – en mangel på bekymring fra folks side – en populær sætning er “Jeg ønsker ikke at blive involveret”. Han sagde, at det modsatte af kærlighed ikke er had, men ligegyldighed. “I disse dage er der en følelse af apati, en fuldstændig ligegyldighed,” sagde han.
I 1968 udgav den berømte spion-thrillerforfatter John le Carré (David Cornwell) romanen “En lille by i Tyskland”. Et variant udtryk med ordet “apati” i stedet for “ligegyldighed” optrådte to gange i bogen. Det blev talt af fiktive personer: 10
Den modsatte af kærlighed er ikke had; det er apati.
Den modsatte af kærlighed er ikke had, men apati.
I 1969 udgav den indflydelsesrige amerikanske psykolog Rollo May “Love and Will”, der bl.a. indeholdt følgende: 11
Apati er særlig vigtig på grund af dens tætte forbindelse til kærlighed og vilje. Had er ikke det modsatte af kærlighed; det er apati.”
I 1986 udkom et interview med Elie Wiesel i magasinet “U.S. News & World Report”. Et mindeværdigt citat blev genoptrykt i avisen “The Arizona Republic”: 12
Indifference er for mig indbegrebet af ondskab.
Det modsatte af kærlighed er ikke had, det er ligegyldighed.
Det modsatte af kunst er ikke grimhed, det er ligegyldighed.
Det modsatte af tro er ikke kætteri, det er ligegyldighed.
Og det modsatte af liv er ikke død, det er ligegyldighed.
. ..
– Fra et interview, med Elie Wiesel, nyligt modtager af Nobels fredspris (U.S. News & World Report, 27. oktober).
Sammenfattende fortjener Wilhelm Stekel æren for udtrykkene på tysk og engelsk i citaterne fra 1921. John Le Carré, Rollo May og Elie Wiesel anvendte alle versioner af udtrykket mange år senere. Wiesels citat i 1986 var betydeligt mere udførligt.
Billednoter: De farvede billeder, der symboliserer: had (rynkede pande), kærlighed (smil) og ligegyldighed fra 95C (Felipe) på .
(Stor tak til Vivian Fiszer, hvis henvendelse fik QI til at formulere dette spørgsmål og foretage denne undersøgelse.)
Ajourføring af historien: Den 5. december 2019 blev der tilføjet et link til George Bernard Shaws tematisk relaterede citat.
Noter:
- 1921, The Beloved Ego: Foundations of the New Study of the Psyche af Wilhelm Stekel M.D., Oversættelse af Rosalie Gabler (medlem af British Psychological Society og af Society for the Study of Orthopsychics), kapitel 2: The Fight of the Sexes, citat side 16, Kegan Paul, Trench, Trubner & Company, London. (Google Books Full View) link
- 1921, Title: Die Geschlechtskälte der Frau: Eine Psychopathologie des Weiblichen Liebeslebens (Dansk: Frigiditet hos kvinden: En psykopatologi af kvinders kærlighedsliv), Forfatter Wilhelm Stekel, Bind 3: Störungen des Trieb-und Affektlebens, Kapitel 10: Der Kampf der Geschlechter, Citat side 229, Urban & Schwarzenberg, Berlin og Wien. (Internet archive archive.org) link
- 1866 3. maj 1866, Spirit of the Age, We Will Not Die, citat side 2, kolonne 4, Woodstock, Vermont. (Newspapers_com)
- 1885, Mark Rutherford’s Deliverance af Mark Rutherford (pseudonym for William Hale White), redigeret af Reuben Shapcott, kapitel 1: Newspapers, citat side 14, Trübner & Company, London. (Google Books Full View) link
- 1891 13. januar 1891, The York Daily, Sunday Reflections, citat side 1, kolonne 7, York, Pennsylvania. (Newspapers_com)
- 1906 (1900 Copyright), The Devil’s Disciple (Djævelens discipel): A Melodrama by Bernard Shaw (George Bernard Shaw), (Stykket blev opført i London i 1897), Act II, (Replik talt af Anthony Anderson), Citat side 82, Brentano’s, New York. (HathiTrust Full View) link
- 1912, The Confession of a Fool af August Strindberg, oversat af Ellie Schleussner, del 4, kapitel 6, citat side 295, Stephen Swift and Company, London. (Internet Archive archive.org) link
- 1925 april 13, The Daily Oklahoman, Edith Johnson’s Column: Side-Lights on Purdy Case, citat side 6, kolonne 3, Oklahoma City, Oklahoma. (Newspapers_com)
- 1967 10. februar, The Paducah Sun-Democrat, afsnit B: Family Section, Wickliffe Woman’s Club Hears Program On “Apathy Versus Fanaticism”, citat side 1, spalte 5, Paducah, Kentucky. (Newspapers_com)
- 1968, En lille by i Tyskland af John le Carré, (amerikansk udgave), citat side 105 og 196, Coward-McCann, New York. (Verificeret med scanninger)
- 1969, Love and Will af Rollo May, Kapitel 1: Introduktion: Our Schizoid World, citat side 29, W. W. Norton & Company, New York. (Verificeret med scanninger)
- 1986 26. oktober 1986, The Arizona Republic, Insight: Perspectives on the World, citat side C6, kolonne 1, Phoenix, Arizona. (Newspapers_com)