Hænge ud med andre rejsende på stranden, Khao San Road eller til fuldmånefester er en af glæderne ved at besøge Thailand. Men hvis du vil have en mere dybtgående oplevelse og deltage i eventyr, der er utilgængelige for de fleste besøgende, så bør du lære at tale lidt thai. Sproget med dets tilsyneladende krøllede bogstaver kan ved første øjekast se svært ud, men med sprog-apps, Youtube-videoer og undervisning via Skype er det faktisk ret nemt at lære thai, og det kan varmt anbefales og er muligt at lære sproget, inden man sætter sine ben i Sydøstasien.
Hvorfor du bør lære thai
Foto: puwanai/
Du vil få venner med de lokale.
Den største fordel ved at lære thai er muligheden for at møde og kommunikere med de lokale mennesker. Hvis du ønsker at udforske de mindre besøgte sider af Bangkok, fjerntliggende strande i syd eller landområderne i nord, er thailandske sprogkundskaber afgørende for at få mest muligt ud af oplevelsen. Uden for de turistede områder er engelsk næsten ikke-eksisterende, men folk er venlige og nysgerrige. Rejsende, der gør en indsats for at bruge thai, vil sandsynligvis blive inviteret til at drikke en øl, dele et måltid eller deltage i en festival – at tale thai kan bogstaveligt talt åbne døre i smilets land.
Du får den bedste mad.
Selv om mange restauranter har engelske menukort, er det vigtigt at kunne tale thai, hvis du vil have den lækreste thailandske mad og spare lidt baht i processen. Den lækreste mad i Thailand findes ofte på gadekærreder eller i hul-i-væggen-restauranter, der virker skræmmende på turisterne. Lær at læse navnene på retterne, og den fantastiske mad vil være til at få fat i.
Fantastisk gademad findes overalt i Bangkok, men nogle af de bedste steder at spise sammen med de lokale er Nang Loeng-markedet, Victory Monument og Silom Soi 20. Nang Loeng Market er en stor food court i et kvarter med traditionelle shophouses ca. 20 minutters gang fra Khao San Road. Det travle Victory Monument er et transportknudepunkt, der besøges af lokale, der er på farten. Bådnudelbutikkerne på den nordøstlige side af rundkørslen er et glimrende sted at starte. Silom Soi 20 er en smal gade, der er foret med billige madboder, og som er en god flugt fra de dyre restauranter i området.
Du undgår besværligheder og svindel.
To af de største svindelnumre i Bangkok er tuk-tuk-chauffører, der tager passagerer med til butikker og presser dem til at købe, og taxachauffører, der forsøger at undgå at bruge taxameteret med turister. Ved at bruge dine sprogkundskaber til at forhandle og afklare destinationen på forhånd kan du undgå disse problemer. I Bangkoks centrum og på de turistede strande kan du også blive kontaktet af skruppelløse touts eller svindlere, der tilbyder ture eller tjenester. Sig til dem: “Ma jak Khrueng Tep”, jeg er fra Bangkok, og de vil grine og trække sig tilbage som en vampyr, der er udsat for hvidløg.
Grundlæggende om det thailandske sprog
Foto: 9’63 Creation/
Thai giver udfordringer for engelsktalende:
- Der er næsten ingen fælles ord mellem sprogene.
- I thai er det personlige pronomen “jeg” kønsspecifikt. Kvinder siger chan, mænd siger pom. Desuden slutter thailandske kvinder normalt hver sætning med kha, og mænd slutter sætningen med khrap for at gøre den blødere og mere høflig.
- Det skrevne thailandske sprog bruger en unik skrift, der ikke ligner det latinske alfabet på nogen måde. Men når du først kender bogstaverne, vil det, du tidligere troede var snirkler, give perfekt mening.
- Thai har fem toner: mellem, høj, lav, stigende og faldende – og den måde, du siger et ord på, kan ændre dets betydning. Det er vigtigt at lære tonerne og forsøge at bruge dem korrekt, så folk forstår dem, men ofte kan de udlede dem af konteksten. F.eks. betyder sua med en stigende tone tiger, og sua med en faldende tone betyder skjorte. Hvis du går til et vaskeri, er der gode chancer for, at ekspedienten vil forstå, at du ikke ønsker at rense din tiger.
Gluksomt nok er thai et enkelt og ligetil sprog. Der er ingen artikler eller flertal, og verberne ændrer aldrig form. På engelsk siger vi f.eks. på engelsk: “I went to the beach yesterday”. På thai siger man: “I go beach yesterday”.
Lær thai – Hvor skal man begynde
Et godt første stop er iwanttolearnthai.com, et websted af Bo, en thailandsk sproglærer. Hjemmesiden har lyd-, video- og skriftlige lektioner samt en samling af ordforrådslister. Der er også en sektion med titlen Tal som en thailænder med 365 nyttige lektioner – en for hver dag i året.
Et andet vigtigt websted er thai-language.com, som har den bedste thailandske oversætter og ordbog på nettet. Hvert ord har en side med sætningseksempler, synonymer og antonymer. Oversættelserne på websiden er 100 procent nøjagtige. Appen thai-language.com er et praktisk værktøj, som du kan have på din telefon til at slå ord op i farten.
Nogle yderligere websteder, podcasts, apps, youtube-kanaler og bøger til at lære thai med lethed omfatter:
- Mod
Mod har over 100 videoer, der underviser turister i praktiske tips, herunder hvordan man giver anvisninger til en taxachauffør og ordforråd for thai-massage. Selvfølgelig kan du altid skrige “OUCH” under din behandling og blive forstået, men at sige det på thai kan føre til hurtigere lindring.
- Thai Pod 101
The Thai Pod 101-webstedet har over 1.000 lektioner, og YouTube-kanalen har over 450 gratis videoer, der hovedsagelig fokuserer på konversation og opbygning af ordforråd.
- Nemo
Nemo er en sjov og nyttig app, der er designet til brug i små perioder i løbet af dagen. Appen har lyd- og skriftlige ordforrådslister og en optagefunktion, der giver dig mulighed for at optage og høre din stemme ved siden af en indfødt talers stemme.
- Thai for begyndere af Benjawan Poonsam Becker
Hvis du foretrækker at lære på papirbøger, er Thai for begyndere af Benjawan Poonsam Becker den bedste på markedet; bogen lærer at læse, skrive og konversere på en letforståelig måde.
- Skype
Lære med en indfødt taler via Skype, før du kommer til Thailand, er ikke kun billigt, men også en af de mest effektive måder at lære det på. Ved at bruge Skype får du én-til-én-undervisning og behøver ikke at rejse til et klasseværelse for at studere. Når du taler med en lærer på Skype, er det muligt at dele skærme, sende billeder og hurtigt slå ord op i onlineordbøger. Desuden kan du optage undervisningen og gennemgå den senere.
Det er nemt at finde en online thailandsk lærer. Det bedste sted at starte er italki.com, som har en liste over thailandske lærere med promotionsvideoer og priser. Learn Thai Style er et andet sprogprogram, der forbinder Skype-lærere med elever.
Hvis du ønsker at spare penge eller ønsker supplerende talepraksis, kan du overveje at arrangere en sprogudveksling med en thailandsk person. Ved en sprogudveksling kan du mødes via Skype og bruge den første halvdel af tiden på at tale thai og den anden halvdel på at tale engelsk. En sprogudveksling vil være anderledes, fordi du ikke har en lærer, men det er en gratis mulighed for dem, der ønsker at øve sig i at tale. Facebook-grupper som Bangkok Expats eller Everything Bangkok er et glimrende sted at lede efter interesserede lokale borgere.
Tale thai i Thailand
Foto: David Bokuchava/
Når du er i landet, skal du kaste dig ud i det og begynde at tale. Du skal ikke bekymre dig om at lave fejl eller sige alting korrekt – thailænderne er nemme og glade for, at du prøver. Dine anstrengelser vil højst sandsynligt blive belønnet med “Pud Thai gang mak!” (Du taler thai meget godt!)
To sætninger, der vil bringe dig langt, mens du er i Thailand, er “hello” og “thank you”.
- “Hej” for kvindelige talere – Sah-wah-dee kha
“Hej” for mandlige talere – Sah-wah-dee khrap
- “Tak” for kvindelige talere – Khàawp-khun kha
“Tak” for mandlige talere – Khàawp-khun khrap
Thai folk er for det meste utroligt sociale og åbne, og stiller ofte de samme spørgsmål. Lær og øv dig på svarene på disse spørgsmål for at gøre small talk let.
- Hvor kommer du fra? – Kun ma jak yuu tee nai?
- Er du gift? – Kun deng-ngan leow reu yang?
- Har du børn? – Kun mee luk mai?
- Hvor rejser du hen i Thailand? – Kun dtuen-tang bai nai?
- Hvad er dine yndlingsretter i Thailand? – Kun chop a-han Thai arai?
- Kan du lide krydret mad? – Chop a-han pet mai?
- Vejret er varmt, ikke sandt? – Ron, chai mai?