En ivrig rejsende i Paris går ind på en restaurant.

Han fortæller servitricen, at han er meget spændt på at opleve den franske livsstil.

Hun grimasserer forfærdet.

Medspisende gæster begynder at grine.

En af dem anbefaler den rejsende nogle YouTube-kanaler, som han bør se for at forbedre sine sprogfærdigheder.

Denne hændelse er desværre faktisk sket for mig en ven.

Han fandt hurtigt ud af, at han var offer for en falsk cognat (ikke at forveksle med cognac).

Download: Du kan tage dette blogindlæg med dig overalt som en praktisk og bærbar PDF-fil. Klik her for at få en kopi. (Download)

Den falske kognat: En profil

Hvor vi kommer til sagen, vil jeg først foreslå dig at prøve FluentU.

Du vil forbedre dit fransk hurtigt og på en sjov måde, så sørg for at prøve det af!

Nu, den falske kognat.

En falsk kognat, undertiden kendt som en falsk ven, henviser til et ord, der ser næsten identisk ud med et andet ord på et andet sprog, men som i virkeligheden har en anden betydning.

Det er lidt ligesom, når du spørger din partner, om han/hun er sur, og han/hun siger “nej”, når han/hun i virkeligheden mener “ja”.”

Det er desværre ikke kun engelsk-franske uheld, der er tale om falske kognater: En spansk ven og en tysk kollega har begge fortalt om deres sjove og lidt pinlige oplevelser med dem.

Men jeg lover, at der er håb.

Hvis du mestrer nedenstående liste, vil du være sikker på at undgå i det mindste nogle af disse fejl, og før du ved af det, vil du chatte løs i telefonen, spise dit hjerte og navigere i det franske natteliv – alt sammen uden en eneste gang at fremkalde et akavet nik og et tomt blik, eller endnu værre, den få-mig-ud-af-hjem-stilhed, som de fleste af os sprogstuderende er alt for bekendt med.

Achever

Hvad det ligner: Achieve

Hvad det betyder: At afslutte, fuldføre

Hvis du vil være en overachiever i din franskindlæring, skal du i stedet bruge réaliser for at angive, at du har opfyldt, gennemført eller opnået noget. Brug achever, hvis du har afsluttet noget.

Det er en subtil, men vigtig forskel, som, når du først mestrer den, vil hjælpe dig med at tale som en professionel.

Fors eksempelvis, hvis din parisiske veninde siger: “J’ai achevé mon roman,” fortæller hun dig, at hun er færdig med sin bog. Hvis hun til sammenligning siger: “J’ai réalisé mon rêve d’écrire un roman”, betyder det, at hun har opfyldt sin drøm om at skrive en bog.

Caractère

Hvad det ligner: Figur (i et teaterstykke)

Hvad det betyder: Karakter (i abstrakt forstand)

Som det var tilfældet med den forrige post, er denne her lidt af en rutchebane. Caractère henviser til personlighed eller temperament hos en person eller ting, som f.eks. i sætningen: “Min ven har en hæderlig karakter.”

Dette ord kan også beskrive charmen eller fornemmelsen af en livløs ting, som f.eks. et hus. “La maison de votre voisin a beaucoup de caractère” betyder, at din nabos hus har meget karakter.

På den anden side henviser personnage til karaktererne i et stykke eller en forestilling.

Stol

Hvad det ligner: Stol

Hvad det betyder: Kød

Der er mange korrekte kognater i forbindelse med franske møbler, men stol er en af de få falske. Da det kan oversættes til “kød”, skal du sørge for at tilbyde at skaffe en person en chaiselong i stedet.

Plot twist: Chair bør kun siges, når man taler om menneske-, frugt- eller diverse kød, men ikke kød. Den korrekte betegnelse for kød er viande.

Consistant

Hvad det ligner: Konsistent

Hvad det betyder: Substantiel, kraftig eller tyk i konsistensen

Cohérent kan både betyde sammenhængende og konsistent, mens consistant typisk findes i forbindelse med mad, f.eks. når man siger: “J’ai mangé plusieurs repas consistants” (Jeg har spist mange mættende måltider).

Hvis man vil sige, at noget er inkonsekvent, er de naturlige modsætninger pas cohérent og incohérent.

Jeg hader dette falske kognat, fordi det kræver lidt mental gymnastik og får mig til at føle, at mit færdighedsniveau er inkonsekvent. Kunne du lide min vittighed? Nej? Okay, videre til den næste.

Kontempler

Hvad det ligner: Contempler

Hvad det betyder: Stirrer længe

Envisager er den franske pendant til “kontempler”, men contempler betyder, at man så at sige kigger udad og ikke indad. Hvis du er i Frankrig og ønsker at bruge en aften på at stirre din elskede i øjnene, mens I er på restaurant, skal du derfor bruge contempler. Hvis du vil tage dig tid til at overveje, hvor du skal gå ud at spise, skal du bruge envisager.

Demander

Hvad det ligner: Efterspørgsel

Hvad det betyder: Spørg

Fra personlig erfaring er det at stille spørgsmål et af de mest skræmmende aspekter ved at tale et nyt sprog, fordi det er nemt at komme til at virke påtrængende eller dominerende. Brug exiger, hvis du har til hensigt at kræve eller fastlægge noget. For eksempel ville “Cette recette exige un peu du sel” betyde “Denne opskrift kræver en lille smule salt.”

Une demande (et krav) har dog den samme definition som sin engelske pendant.

Éventuellement

Hvad det ligner: Eventually

Hvad det betyder: Måske, muligvis

Dette her er et problem, fordi vi har en tendens til at forbinde “endelig” med slutningen af noget og “eventuelt” med destinationen, ikke med rejsen. Det ville f.eks. være mere normalt at sige “Vi når frem til sidst” end “Vi når endelig frem”.

Med denne snak til side er finalement den franske pendant til “til sidst”. Prøv at bearbejde denne sætning: “Elle joindra eventuelt le comité.” Det er mærkeligt for en engelsktalende, men sætningen indikerer, at en kvindelig person måske vil slutte sig til udvalget, ikke at hun til sidst vil gøre det.”

Det er værd at bemærke, at finalement også kan betyde “endelig” eller “til sidst”.”

Excité

Hvordan det ser ud: Excited

Hvad det betyder: Seksuelt ophidset

Varsel: Fortæl ikke dine franske svigerforældre, at du er excité over at møde dem, for det indikerer, at du er mere end blot begejstret.

I stedet er enthousiaste fuldt ud tilstrækkeligt til at formidle din begejstring, og det vil spare dig for en hån eller, afhængigt af hvem du taler med, et smil.

Fortuné

Hvad det ligner: Fortunate

Hvad det betyder: Rig

Hvis du vil sige til nogen, at de er heldige, så er chanceux (til en mand) eller chanceuse (til en kvinde) den rette måde at sige det på. Chanceux er dog ikke kun et adjektiv – det kan bruges som et substantiv, hvis ækvivalent er “heldig djævel.”

Hvis nogen f.eks. siger: “Mon frère est arrivé comme un cheveu sur la soupe et notre mère n’était pas fâchée, quel chanceux,” siger taleren, at hans bror er en heldig djævel, fordi han ankom på det værst tænkelige tidspunkt, men hans mor var ikke vred.

Det er dog vigtigt at bemærke, at fortuné betyder “velhavende”, og fortune er det samme som på engelsk.

Habiter

Hvad det ligner: Habit

Hvad det betyder: Bor i, opholder sig

Alle har vaner, men forhåbentlig er det ikke en af dem at bruge falske kognater. Tag i stedet for for vane at bruge habitude, når du henviser til folks vaner (jeg håber, at det var bedre end min “konsekvente” joke).

Som en sidebemærkning har mange mennesker en tendens til at forveksle habiter og s’habiller, fordi de ligner hinanden, men sidstnævnte betyder “at tage tøj på”. En lærer anbefalede engang at huske denne skelnen ved at huske på, at et habitat er det sted, hvor dyr lever, og habiter kan derfor forbindes med et hjem.

Og ak, vi er nået til slutningen af listen.

Det kan være svært i starten at overvinde forhindringen med falske kognater, men med lidt flittigt studium af de ovenstående ord er du et skridt nærmere på at erobre det franske sprog.

Brug af websteder til konversationsøvelse og se franske udsendelser er gode til at huske disse kognater, fordi de i forbindelse med en almindelig samtale helt sikkert vil komme op på et tidspunkt.

Men hvad mig selv angår, min ven, tvivler jeg på, at han vil fortælle nogen servitricer, at han er excité længere.

Download: Dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF, som du kan tage med dig overalt. Klik her for at få en kopi. (Download)

Hvis du kunne lide dette indlæg, er der noget, der siger mig, at du vil elske FluentU, den bedste måde at lære fransk på med videoer fra den virkelige verden.

Oplev fransk fordybelse online!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.