Un ansioso viajero en París entra en un restaurante.

Le dice a la camarera que está muy emocionado por experimentar el estilo de vida francés.

Ella hace una mueca de horror.

Los demás comensales empiezan a reírse.

Una de ellas, por la bondad de su corazón, le recomienda al viajero algunos canales de YouTube que debería ver para mejorar sus habilidades lingüísticas.

Lamentablemente, este incidente sí me ocurrió a un amigo.

Rápidamente se enteró de que fue víctima de un falso cognado (no confundir con coñac).

Descarga: Esta entrada del blog está disponible en un cómodo y portátil PDF que puedes llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)

El falso coñac: Un perfil

Antes de entrar en materia, permíteme primero sugerirte que pruebes FluentU.

Mejorarás tu francés rápidamente y de forma divertida, ¡así que no dejes de probarlo!

Ahora, el falso cognado.

Un falso cognado, a veces conocido como falso amigo, se refiere a una palabra que parece casi idéntica a otra en un idioma diferente, pero que en realidad tiene un significado diferente.

Es algo así como cuando le preguntas a tu pareja si está enfadada y te dice «no» cuando en realidad quiere decir «sí.»

Desgraciadamente, los falsos cognados no son exclusivos de los percances entre el inglés y el francés: un amigo español y un colega alemán han contado sus divertidas, y ligeramente embarazosas, experiencias con ellos.

Pero prometo que hay esperanza.

Si dominas la siguiente lista, te asegurarás de evitar al menos algunos de estos errores, y antes de que te des cuenta, estarás charlando por teléfono, comiendo a gusto y navegando por la vida nocturna francesa, todo ello sin provocar ni una sola vez un asentimiento incómodo y una mirada perdida, o peor aún, el silencio de «sácame de aquí» con el que la mayoría de los estudiantes de idiomas estamos demasiado familiarizados.

Achever

Lo que parece: Lograr

Lo que significa: Terminar, completar

Si quieres ser un triunfador en tu aprendizaje del francés, utiliza en cambio réaliser para indicar que has cumplido, realizado o logrado algo. Utilice achever si ha completado algo.

Es una distinción sutil pero importante que, una vez dominada, le ayudará a hablar como un profesional.

Por ejemplo, si su amiga parisina dice: «J’ai achevé mon roman», le está diciendo que ha terminado su libro. Comparativamente, si dice: «J’ai réalisé mon rêve d’écrire un roman», significa que ha cumplido su sueño de escribir un libro.

Caractère

A qué se parece: Personaje (en una obra de teatro)

Lo que significa: Carácter (en sentido abstracto)

Al igual que en la entrada anterior, esta es un poco de paseo. Caractère se refiere a la personalidad o el temperamento de una persona o cosa, como en la frase: «Mi amigo tiene un carácter honorable»

Esta palabra también puede describir el encanto o el sentido de una cosa inanimada, como una casa. «La maison de votre voisin a beaucoup de caractère», significa que la casa de su vecino tiene mucho carácter.

Por otra parte, personnage se refiere a los personajes de una obra de teatro o de una representación.

Silla

A qué se parece: Silla

Lo que significa: Carne

Hay muchos cognados precisos relacionados con el mobiliario francés, pero silla es uno de los pocos falsos. Ya que se traduce como «carne», asegúrate de ofrecerle a alguien una chaise en su lugar.

Giro argumental: Chair sólo debe decirse cuando se habla de carne humana, de fruta o de otros tipos, pero no de carne. El término correcto para carne es viande.

Consistente

Lo que parece: Consistente

Lo que significa: Sustancial, abundante o de consistencia espesa

Cohérent puede significar tanto coherente como consistente, mientras que consistant se encuentra típicamente en el contexto de la comida, como cuando se dice: «J’ai mangé plusieurs repas consistants» (comí muchas comidas que llenaban).

Si quieres decir que algo es inconsistente, los opuestos naturales son pas cohérent e incohérent.

Odio este falso cognado porque requiere un poco de gimnasia mental y me hace sentir que mi nivel de habilidad es inconsistente. ¿Te ha gustado mi chiste? ¿No? Bien, pasemos al siguiente.

Contemplador

Cómo es: Contemplar

Qué significa: Mirar durante mucho tiempo

Envisager es el equivalente francés de «contemplar», pero contempler significa que estás mirando externamente y no internamente, por así decirlo. Por lo tanto, si estás en Francia y quieres pasar una noche mirando fijamente a los ojos de tu amante mientras estáis en un restaurante, utiliza contempler. Si quieres tomarte un tiempo para considerar dónde salir a comer, usa envisager.

Demander

Lo que parece: Demandar

Qué significa: Preguntar

Por experiencia personal, hacer preguntas es uno de los aspectos más desalentadores de hablar un nuevo idioma porque es fácil parecer prepotente o dominante. Utilice exiger si su intención es exigir o estipular algo. Por ejemplo, «Cette recette exige un peu du sel» significaría «Esta receta requiere un poco de sal».

Une demande (una demanda), sin embargo, tiene la misma definición que su homólogo inglés.

Éventuellement

Lo que parece: Eventualmente

Lo que significa: Podría, posiblemente

Esta es una pasada porque tendemos a asociar «finalmente» con el final de algo y «eventualmente» con el destino, no con el viaje. Por ejemplo, sería más normal decir «Al final llegaremos» que «Al final llegaremos».»

Aparte de esa perorata, finalement es el equivalente francés de «eventualmente». Intenta procesar esta frase: «Elle joindra éventuellement le comité». Es extraño para un angloparlante, pero la frase indica que una persona femenina podría unirse al comité, no que eventualmente lo hará.

Cabe destacar que finalement también puede significar «finalmente» o «al final».

Excité

Lo que parece: Excitado

Lo que significa: Excitado sexualmente

Advertencia: No le digas a tus suegros franceses que estás excité por conocerlos, porque indica que estás más que simplemente excitado.

En su lugar, enthousiaste es perfectamente suficiente para transmitir tu excitación, y te ahorrará una burla o, dependiendo de con quién hables, una sonrisa.

Fortuné

A qué se parece: Afortunado

Lo que significa: Rico

Si quieres decirle a alguien que tiene suerte, chanceux (a un hombre) o chanceuse (a una mujer) es la forma de hacerlo. Chanceux no es sólo un adjetivo, sin embargo, se puede utilizar como un sustantivo cuyo equivalente es «lucky devil» (demonio de la suerte).

Por ejemplo, si alguien dice: «Mon frère est arrivé comme un cheveu sur la soupe et notre mère n’était pas fâchée, quel chanceux», el hablante está diciendo que su hermano es un demonio de la suerte porque llegó en el peor momento posible pero su madre no se enfadó.

Es importante tener en cuenta, sin embargo, que fortuné significa «rico» y fortune es lo mismo que en español.

Habiter

A qué se parece: Hábito

Lo que significa: Vivir en, residir

Todo el mundo tiene hábitos, pero esperemos que usar falsos cognados no sea uno de ellos. En su lugar, acostúmbrate a utilizar habitude cuando te refieras a los hábitos de la gente (espero que haya sido mejor que mi chiste «consistente»).

Como apunte, mucha gente tiende a confundir habiter y s’habiller porque se parecen, pero este último significa «vestirse». Un profesor recomendó una vez recordar esta distinción teniendo en cuenta que un hábitat es el lugar donde viven los animales, por lo que habiter puede asociarse a un hogar.

Y por desgracia, hemos llegado al final de la lista.

Superar el obstáculo de los falsos cognados puede ser duro al principio, pero con un poco de estudio diligente de las palabras anteriores, estarás un paso más cerca de conquistar la lengua francesa.

El uso de páginas web para practicar la conversación y ver programas en francés son estupendos para recordar estos cognados porque, en el contexto de una conversación habitual, seguro que salen a relucir en algún momento.

En cuanto a mí amigo, dudo que vuelva a decirle a ninguna camarera que está excité.

Descarga: Esta entrada del blog está disponible en un cómodo y portátil PDF que puedes llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)

Si te ha gustado este post, algo me dice que te va a encantar FluentU, la mejor manera de aprender francés con vídeos del mundo real.

¡Experimenta la inmersión en francés online!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.