Sí, la canción que ha sido el pegamento musical de la nación a través de la guerra y la paz, la canción que ha sido la perdición de los cantantes de todas las edades y credos y conducido a actuaciones tanto trágicas como hipnotizantes, y la canción sincronizada con los labios por los fanáticos celosos en los eventos deportivos de cerca y de lejos, sí, esa canción está celebrando un hito cumpleaños.
Para la zona de Baltimore, lugar de nacimiento del himno, la celebración es un gran atractivo turístico, que provoca espectáculos como barcos de altura, acrobacias aéreas, conciertos repletos de estrellas y fuegos artificiales. El viernes, el presidente Obama viajó a Ft. McHenry para ver el manuscrito original.
Pero los himnos nacionales son criaturas extrañas, que se adentran en el pasado y luego dan un giro a través de la política y la cultura contemporáneas.
Para los alemanes, por ejemplo, la música de su himno fue escrita en 1797 por Joseph Haydn para celebrar el cumpleaños del emperador Francisco II del Sacro Imperio Romano. Es la misma música que sirvió en la época nazi y que se utiliza hoy en día para la Alemania reunificada, aunque la letra es diferente.
En cuanto a los himnos, el de Estados Unidos también es complicado.
Este fin de semana es el aniversario del bombardeo del Fuerte McHenry durante la Batalla de Baltimore de la Guerra de 1812, entre el 13 y el 14 de septiembre de 1814. Al amanecer, Francis Scott Key pudo ver la bandera estadounidense ondeando sobre el fuerte, como señaló en sus primeras líneas.
Key estaba en un barco británico, formando parte de una delegación estadounidense para negociar la liberación de prisioneros. Se le mantuvo a bordo para evitar que las fuerzas estadounidenses recibieran un chivatazo sobre el próximo bombardeo de los británicos.
Se le permitió regresar a Baltimore el 14 de septiembre y se sintió tan inspirado por la valentía estadounidense que escribió un poema, «Defensa del Fuerte M’Henry», que publicó el 20 de septiembre de 1814.
Y si creen que el sampleo musical -el arte de tomar una pieza musical de una canción y utilizarla en otra- fue inventado por los artistas de hip-hop, saquen sus libros de historia.
Key escribió su poema para que encajara con el ritmo y la melodía de «To Anacreon in Heaven» del compositor británico John Stafford Smith -una melodía popular que Key había utilizado para un himno anterior al poderío militar de Estados Unidos, «When the Warrior Returns», que celebraba a los héroes estadounidenses de la Primera Guerra de Barbados.UU. de la Primera Guerra de Berbería.
Ni el primer himno de Key ni la Guerra de Berbería se enseñan ya de forma generalizada en las escuelas estadounidenses (salvo la referencia en el Himno de los Marines: «A las costas de Trípoli»).
En otro ejemplo de muestreo de música estadounidense (que algunos llaman simplemente plagio), la melodía de «My Country, ‘Tis of Thee» está reutilizada del himno nacional británico, «God Save the Queen». Pero en su bien recibido libro, el historiador Marc Ferris, autor de «Star-Spangled Banner: The Unlikely Story of America’s National Anthem» (Johns Hopkins University Press, agosto de 2014) ofrece una lectura más sofisticada.
«La letra de ‘To Anacreon in Heaven’, la canción que Francis Scott Key tomó prestada para la melodía de ‘The Star-Spangled Banner’, es un astuto canto de 1700 a la bebida y el sexo. Aunque se subestima, la línea ‘Te instruiré, como yo para entrelazar; El mirto de Venus con la vid de Baco’ es inequívoca», escribió.
Para que conste, Venus es la diosa del amor y Baco, el dios del vino, y «entrelazar» está definido en cualquier diccionario.
El esfuerzo poético de Key creció en popularidad a lo largo de los años, pero los intereses sectarios obstaculizaron el impulso de un himno nacional. ¿Quién piensa en la unidad durante una Guerra Civil? Se añadieron nuevas letras para reflejar esa guerra, pero la desunión era la consigna y la época se sintonizó más con el «Himno de Batalla de la República» y el «Dixie».
Aún así, «The Star-Spangled Banner» siguió ganando en popularidad a lo largo de las décadas y contó con el respaldo de John Philip Sousa, que sabía un par de cosas sobre la música entusiasta. El presidente Hoover la convirtió oficialmente en el himno nacional en 1931.
Entonces comenzaron otra serie de problemas.
La canción, aunque patriótica, es un imán para las interpretaciones cuestionables: Se mueve a través de una variedad de octavas, por lo que es difícil de cantar. Además, como todo el mundo conoce la canción, muchos intérpretes intentan encontrar la manera de ponerle su propio y único sello.
En general, a Whitney Houston se le atribuye haber hecho una de las mejores interpretaciones del himno en la Super Bowl XXV con su impecable registro vocal. La peor actuación es cuestión de gustos, pero en muchas listas se incluiría sin duda a Roseanne Barr, que se agarró la entrepierna.
Por supuesto, siempre puedes limitar tu repertorio a «Happy Birthday».
Sigue a @latimesmuskal para las noticias nacionales.