Descontaminación

Introducción

La descontaminación -el proceso de eliminar o neutralizar los contaminantes que se han acumulado en el personal y el equipo- es fundamental para la salud y la seguridad en los emplazamientos de residuos peligrosos. La descontaminación protege a los trabajadores de las sustancias peligrosas que pueden contaminar y eventualmente impregnar la ropa de protección, el equipo respiratorio, las herramientas, los vehículos y otros equipos utilizados en el sitio; protege a todo el personal del sitio al minimizar la transferencia de materiales dañinos a las áreas limpias; ayuda a prevenir la mezcla de sustancias químicas incompatibles; y protege a la comunidad al prevenir el transporte incontrolado de contaminantes desde el sitio.

Este capítulo describe los tipos de contaminación que los trabajadores pueden encontrar en un sitio de desechos, los factores que influyen en el grado de contaminación y los métodos para prevenir o reducir la contaminación. Además, este capítulo proporciona directrices generales para diseñar y seleccionar los procedimientos de descontaminación en un emplazamiento, y presenta una ayuda para la toma de decisiones para evaluar los aspectos de salud y seguridad de los métodos de descontaminación. El capítulo no cubre la descontaminación del personal o del equipo contaminado radiactivamente. Se debe consultar a un físico de la salud si se presenta esta situación.

Plan de descontaminación

Se debe desarrollar un plan de descontaminación (como parte del plan de seguridad del emplazamiento) y establecerlo antes de que cualquier personal o equipo pueda entrar en áreas donde exista la posibilidad de exposición a sustancias peligrosas. El plan de descontaminación debe:

  • Determinar el número y la disposición de las estaciones de descontaminación.
  • Determinar el equipo de descontaminación necesario.
  • Determinar los métodos de descontaminación adecuados.
  • Establecer procedimientos para evitar la contaminación de las áreas limpias.
  • Establecer métodos y procedimientos para minimizar el contacto de los trabajadores con los contaminantes durante la retirada de la ropa y el equipo de protección personal (EPP).
  • Establezca métodos para eliminar la ropa y el equipo que no estén completamente descontaminados.

El plan debe revisarse siempre que cambie el tipo de ropa o equipo de protección personal, cambien las condiciones del lugar o se reevalúen los riesgos del lugar basándose en nueva información.

Prevención de la contaminación

El primer paso en la descontaminación es establecer Procedimientos Operativos Estándar que minimicen el contacto con los residuos y, por tanto, el potencial de contaminación. Por ejemplo:

  • Haga hincapié en las prácticas de trabajo que minimicen el contacto con las sustancias peligrosas (por ejemplo, no camine por zonas de contaminación evidente, no toque directamente las sustancias potencialmente peligrosas).
  • Utilice técnicas de muestreo, manipulación y apertura de contenedores a distancia (por ejemplo, pinzas para bidones, llaves de impacto neumáticas).
  • Proteja los instrumentos de control y muestreo con bolsas. Realice aberturas en las bolsas para los puertos de muestreo y los sensores que deban entrar en contacto con los materiales del lugar.
  • Lleve ropa exterior desechable y utilice equipo desechable cuando sea apropiado.
  • Cubra el equipo y las herramientas con un revestimiento desprendible que pueda retirarse durante la descontaminación.
  • Cubra la fuente de contaminantes, por ejemplo, con láminas de plástico o sobreembalajes.

Además, deben establecerse procedimientos operativos estándar que maximicen la protección del trabajador. Por ejemplo, los procedimientos adecuados para vestirse antes de entrar en la Zona de Exclusión minimizarán la posibilidad de que los contaminantes eludan la ropa de protección y escapen a la descontaminación. En general, deben utilizarse todos los cierres (es decir, cremalleras completamente cerradas, todos los botones utilizados, todos los broches de presión cerrados, etc.) Los guantes y las botas deben meterse debajo de las mangas y las piernas de la ropa exterior, y las capuchas (si no están sujetas) deben llevarse por fuera del cuello. A menudo se lleva otro par de guantes exteriores resistentes sobre las mangas. Todos los puntos de unión deben estar pegados con cinta adhesiva para evitar que los contaminantes se introduzcan en los guantes, las botas y las chaquetas (o los trajes, si se trata de una construcción de una sola pieza).

Antes de cada uso, debe comprobarse el equipo de protección individual (EPI) para asegurarse de que no presenta cortes o pinchazos que puedan exponer a los trabajadores a los residuos. Asimismo, cualquier lesión en la superficie de la piel, como cortes y arañazos, puede aumentar la posibilidad de que los productos químicos o los agentes infecciosos que entran en contacto directo con la piel del trabajador penetren en el cuerpo. Debe prestarse especial atención a la protección de estas zonas. Los trabajadores con grandes áreas de piel dañada deben dejar de trabajar en la obra hasta que la piel se cure.

Todo el personal debe recibir formación sobre los Procedimientos Operativos Estándar para minimizar el contacto y maximizar la protección del trabajador, y estos procedimientos deben aplicarse en todas las operaciones de la obra.

Tipos de contaminación

Los contaminantes pueden localizarse en la superficie del equipo de protección personal o impregnarse en el material del EPP. Los contaminantes superficiales pueden ser fáciles de detectar y eliminar; sin embargo, los contaminantes que han permeado un material son difíciles o imposibles de detectar y eliminar. Si los contaminantes que han permeado un material no se eliminan mediante la descontaminación, pueden seguir permeando a cualquiera de las superficies del material, donde pueden causar una exposición inesperada.

Cinco factores principales afectan al grado de permeación:

  • Tiempo de contacto. Cuanto más tiempo esté un contaminante en contacto con un objeto, mayor será la probabilidad y el alcance de la permeación. Por esta razón, minimizar el tiempo de contacto es uno de los objetivos más importantes de un programa de descontaminación.
  • Concentración. Las moléculas fluyen desde zonas de alta concentración a zonas de baja concentración. A medida que aumentan las concentraciones de residuos, aumenta el potencial de permeación de la ropa de protección personal.
  • Temperatura. Un aumento de la temperatura generalmente aumenta la tasa de permeación de los contaminantes.
  • Tamaño de las moléculas del contaminante y espacio de los poros. La permeabilidad aumenta a medida que la molécula del contaminante se hace más pequeña, y a medida que aumenta el espacio de los poros del material a permeabilizar.
  • Estado físico de los residuos. Por regla general, los gases, los vapores y los líquidos de baja viscosidad tienden a permeabilizarse más fácilmente que los líquidos o sólidos de alta viscosidad.
Métodos de descontaminación

Todo el personal, la ropa, el equipo y las muestras que salgan de la zona contaminada de un emplazamiento (generalmente denominada zona de exclusión) deben ser descontaminados para eliminar cualquier sustancia química nociva u organismo infeccioso que pueda haberse adherido a ellos. Los métodos de descontaminación (1) eliminan físicamente los contaminantes, (2) inactivan los contaminantes mediante desintoxicación química o desinfección/esterilización, o (3) eliminan los contaminantes mediante una combinación de medios físicos y químicos. En la Tabla 1 se enumeran varios métodos de descontaminación.

Eliminación física

En muchos casos, la contaminación bruta puede eliminarse por medios físicos que implican el desprendimiento/desplazamiento, el enjuague, la limpieza y la evaporación. Los métodos físicos que implican alta presión y/o calor deben utilizarse sólo cuando sea necesario y con precaución, ya que pueden extender la contaminación y causar quemaduras. Los contaminantes que pueden eliminarse por medios físicos pueden clasificarse como sigue:

  • Contaminantes sueltos. Los polvos y vapores que se adhieren al equipo y a los trabajadores o que quedan atrapados en pequeñas aberturas, como la trama de los tejidos de la ropa, pueden eliminarse con agua o con un enjuague líquido. La eliminación de los materiales adheridos electrostáticamente puede mejorarse recubriendo la ropa o el equipo con soluciones antiestáticas. Éstas están disponibles comercialmente como aditivos para el lavado o sprays antiestáticos.
  • Contaminantes adheridos. Algunos contaminantes se adhieren por fuerzas distintas a la atracción electrostática. Las cualidades adhesivas varían mucho con los contaminantes específicos y la temperatura. Por ejemplo, los contaminantes como las colas, los cementos, las resinas y los lodos tienen propiedades adhesivas mucho mayores que el mercurio elemental y, en consecuencia, son difíciles de eliminar por medios físicos. Los métodos de eliminación física de los contaminantes gruesos incluyen el raspado, el cepillado y la limpieza. La eliminación de los contaminantes adhesivos puede mejorarse a través de ciertos métodos como la solidificación, la congelación (por ejemplo, utilizando hielo seco o agua helada), la adsorción o absorción (por ejemplo, con cal en polvo o arena para gatos), o la fusión.
  • Líquidos volátiles. Los contaminantes líquidos volátiles pueden eliminarse de la ropa o el equipo de protección mediante la evaporación seguida de un enjuague con agua. La evaporación de los líquidos volátiles puede mejorarse utilizando chorros de vapor. Con cualquier proceso de evaporación o vaporización, se debe tener cuidado para evitar que el trabajador inhale los productos químicos vaporizados.
Tabla 1. Algunos métodos de descontaminación

REMOCIÓN

  • Eliminación de contaminantes
    • Enjuague con agua, utilizando flujo presurizado o por gravedad.
    • Lixiviación y extracción química.
    • Evaporación/vaporización.
    • Chorros de aire presurizado.
    • Fregado/raspado. Comúnmente realizado con cepillos, raspadores o esponjas y soluciones de limpieza con disolventes compatibles con el agua.
    • Chorros de vapor.
  • Eliminación de superficies contaminadas Eliminación de materiales profundamente impregnados, por ejemplo, ropa, alfombras y asientos. Eliminación de cubiertas/revestimientos protectores.

INACTIVACIÓN

  • Detoxificación química
    • Desconexión de halógenos
    • Neutralización
    • Oxidación/reducción.
    • Degradación térmica.
  • Desinfección/esterilización
    • Desinfección química
    • Esterilización por calor seco
    • Esterilización por gas/vapor
    • Irradiación.
    • Esterilización por vapor.
Eliminación química

La eliminación física de la contaminación gruesa debe ir seguida de un proceso de lavado/enjuague utilizando soluciones de limpieza. Estas soluciones de limpieza normalmente utilizan uno o más de los siguientes métodos:

  • Disolución de contaminantes. La eliminación química de los contaminantes de la superficie puede lograrse disolviéndolos en un disolvente. El disolvente debe ser químicamente compatible con el equipo que se está limpiando. Esto es particularmente importante cuando se descontamina la ropa de protección personal construida con materiales orgánicos que podrían ser dañados o disueltos por los disolventes orgánicos. Además, (se debe tener cuidado al seleccionar, utilizar y eliminar cualquier disolvente orgánico que pueda ser inflamable o potencialmente tóxico. Los disolventes orgánicos incluyen alcoholes, éteres, cetonas, aromáticos, alcanos de cadena recta y productos comunes del petróleo.

    Los disolventes halogenados generalmente son incompatibles con el equipo de protección personal y son tóxicos. Sólo deben utilizarse para la descontaminación en casos extremos en los que otros agentes de limpieza no eliminen el contaminante.

    La tabla 2 proporciona una guía general de la solubilidad de varias categorías de contaminantes en cuatro tipos de disolventes: agua, ácidos diluidos, bases diluidas y disolventes orgánicos. Debido a los peligros potenciales, la descontaminación con productos químicos sólo debe realizarse si lo recomienda un higienista industrial u otro profesional sanitario cualificado.

  • Tensioactivos. Los tensioactivos aumentan los métodos de limpieza física reduciendo las fuerzas de adhesión entre los contaminantes y la superficie que se está limpiando, y evitando la redeposición de los contaminantes. Los detergentes domésticos se encuentran entre los tensioactivos más comunes. Algunos detergentes pueden utilizarse con disolventes orgánicos para mejorar la disolución y dispersión de los contaminantes en el disolvente.
  • Solidificación. La solidificación de los contaminantes líquidos o en gel puede mejorar su eliminación física. Los mecanismos de solidificación son: (1) eliminación de la humedad mediante el uso de absorbentes como arcilla molida o cal en polvo: (2) reacciones químicas a través de catalizadores de polimerización y reactivos químicos; y (3) congelación utilizando agua helada.

Tabla 2. Guía general sobre la solubilidad de los contaminantes en cuatro tipos de disolventes

SOLVENTE CONTAMINANTES SOLUBLES
Agua Bajoshidrocarburos de cadena
Compuestos inorgánicos
Sales
Algunos ácidos orgánicos y otros compuestos polares
Ácidos diluidos Compuestos básicos (cáusticos).
Aminas
Hidracinas
Bases diluidas
Por ejemplo:
-detergente
-jabón
Compuestos ácidos
Fenoles
Thioles
Algunos compuestos nitro y sulfónicos.
Solventes orgánicos*
Por ejemplo
-alcoholes
-éteres
-cetonas
-aromáticos
-alcanos de cadena recta (p. ej, hexano)
-productos comunes del petróleo (por ejemplo, fuel oil, queroseno)
Compuestos no polares (por ejemplo, algunos compuestos orgánicos).

*ADVERTENCIA: Algunos disolventes orgánicos pueden impregnar y/o degradar la ropa de protección.

  • Aclarado. El enjuague elimina los contaminantes por dilución, atracción física y solubilización. Los enjuagues múltiples con soluciones limpias eliminan más contaminantes que un solo enjuague con el mismo volumen de solución. Los enjuagues continuos con grandes volúmenes eliminarán aún más contaminantes que los enjuagues múltiples con un volumen total menor.
  • Desinfección/Esterilización. Los desinfectantes químicos son un medio práctico para inactivar los agentes infecciosos. Desafortunadamente, las técnicas de esterilización estándar son generalmente poco prácticas para los equipos grandes y para los equipos de ropa de protección personal. Por esta razón, se recomienda el uso de EPP desechables con agentes infecciosos.

Muchos factores, como el coste, la disponibilidad y la facilidad de aplicación, influyen en la selección de un método de descontaminación. Desde el punto de vista de la salud y la seguridad, deben abordarse dos cuestiones clave:

  • ¿Es eficaz el método de descontaminación para las sustancias específicas presentes?
  • ¿Pone el método en sí mismo algún peligro para la salud o la seguridad?
Prueba de la eficacia de la descontaminación

Los métodos de descontaminación varían en su eficacia para eliminar diferentes sustancias. La eficacia de cualquier método de descontaminación debe ser evaluada al comienzo de un programa y periódicamente a lo largo de la vida del programa. Si los materiales contaminados no se eliminan o penetran en la ropa de protección, debe revisarse el programa de descontaminación. Los siguientes métodos pueden ser útiles para evaluar la eficacia de la descontaminación.

Observación visual

No existe ninguna prueba fiable para determinar inmediatamente la eficacia de la descontaminación. En algunos casos, la eficacia puede estimarse mediante la observación visual.

  • Luz natural. Las decoloraciones, manchas, efectos corrosivos, suciedad visible o alteraciones en el tejido de la ropa pueden indicar que los contaminantes no han sido eliminados. Sin embargo, no todos los contaminantes dejan rastros visibles; muchos contaminantes pueden impregnar la ropa y no son fácilmente observables.
  • Luz ultravioleta. Algunos contaminantes, como los hidrocarburos aromáticos policíclicos, que son comunes en muchos aceites refinados y residuos de disolventes, son fluorescentes y pueden detectarse visualmente cuando se exponen a la luz ultravioleta. La luz ultravioleta puede utilizarse para observar la contaminación de la piel, la ropa y el equipo; sin embargo, algunas zonas de la piel pueden presentar fluorescencia natural, lo que introduce una incertidumbre en la prueba. Además, el uso de la luz ultravioleta puede aumentar el riesgo de cáncer de piel y de lesiones oculares; por lo tanto, un profesional sanitario cualificado debe evaluar los beneficios y los riesgos asociados a la luz ultravioleta antes de su uso en un lugar de residuos.

Muestreo con toallitas

La prueba con toallitas proporciona información a posteriori sobre la eficacia de la descontaminación. En este procedimiento, se pasa un paño seco o húmedo, un papel de filtro de fibra de vidrio o un hisopo sobre la superficie del objeto potencialmente contaminado y luego se analiza en un laboratorio. Deben analizarse tanto las superficies interiores como exteriores de la ropa de protección. La piel también puede analizarse utilizando muestras de toallitas.

Análisis de la solución de limpieza

Otra forma de comprobar la eficacia de los procedimientos de descontaminación es analizar los contaminantes que quedan en las soluciones de limpieza. Los niveles elevados de contaminantes en la solución de enjuague final pueden sugerir que es necesario realizar una limpieza y un enjuague adicionales.

Prueba de permeabilidad

La prueba de la presencia de contaminantes químicos permeables requiere que se envíen trozos de las prendas de protección a un laboratorio para su análisis.

Peligros para la salud y la seguridad

Aunque la descontaminación se realiza para proteger la salud y la seguridad, puede plantear peligros en determinadas circunstancias. Los métodos de descontaminación pueden:

  • Ser incompatibles con las sustancias peligrosas que se eliminan (por ejemplo, un método de descontaminación puede reaccionar con los contaminantes y producir una explosión, calor o productos tóxicos). Ser incompatible con la ropa o el equipo que se está descontaminando (por ejemplo, algunos disolventes orgánicos pueden impregnar y/o degradar la ropa de protección).
  • Poner en peligro directo la salud de los trabajadores (por ejemplo, los vapores de las soluciones químicas de descontaminación pueden ser peligrosos si se inhalan, o pueden ser inflamables).

La compatibilidad química y física de las soluciones de descontaminación u otros materiales de descontaminación debe determinarse antes de que se utilicen. Cualquier método de descontaminación que impregne, degrade, dañe o perjudique de otro modo el funcionamiento seguro del EPI es incompatible con dicho EPI y no debe utilizarse. Si un método de descontaminación plantea un peligro directo para la salud, deben tomarse medidas para proteger tanto al personal de descontaminación como a los trabajadores que están siendo descontaminados.

Diseño de las instalaciones de descontaminación

En un emplazamiento de residuos peligrosos, las instalaciones de descontaminación deben estar situadas en la Zona de Reducción de la Contaminación (ZRC), es decir el área comprendida entre la Zona de Exclusión (el área contaminada) y la Zona de Apoyo (el área limpia), como se muestra en el punto 3.

El nivel y los tipos de procedimientos de descontaminación necesarios dependen de varios factores específicos del emplazamiento, entre los que se incluyen:

  • Las propiedades químicas, físicas y toxicológicas de los residuos.
  • La patogenicidad de los residuos infecciosos.
  • La cantidad, la ubicación y la contención de los contaminantes. El potencial y la ubicación de la exposición en función de las tareas, actividades y funciones asignadas a los trabajadores.
  • La posibilidad de que los residuos impregnen, degraden o penetren en los materiales utilizados para la ropa y el equipo de protección personal, los vehículos, las herramientas, los edificios y las estructuras.
  • La proximidad de residuos incompatibles.
  • El movimiento del personal y/o del equipo entre diferentes zonas.
  • Las emergencias
  • Los métodos disponibles para proteger a los trabajadores durante la descontaminación.
  • El impacto del proceso de descontaminación y de los compuestos en la seguridad y la salud de los trabajadores.

Los procedimientos de descontaminación deben proporcionar un proceso organizado mediante el cual se reduzcan los niveles de contaminación. El proceso de descontaminación debe consistir en una serie de procedimientos realizados en una secuencia específica. Por ejemplo, los artículos exteriores más contaminados (por ejemplo, botas y guantes exteriores) deben descontaminarse y retirarse en primer lugar, seguidos de la descontaminación y retirada de los artículos interiores menos contaminados (por ejemplo, chaquetas y pantalones). Cada procedimiento debe realizarse en una estación separada para evitar la contaminación cruzada. La secuencia de estaciones se denomina línea de descontaminación.

Las estaciones deben estar separadas físicamente para evitar la contaminación cruzada y deben estar dispuestas en orden de contaminación decreciente, preferiblemente en línea recta. Se deben proporcionar patrones de flujo y estaciones separadas para aislar a los trabajadores de diferentes zonas de contaminación que contengan residuos incompatibles. Los puntos de entrada y salida deben estar visiblemente marcados, y la entrada a la Zona de Reducción de la Contaminación (ZRC) desde la Zona de Exclusión debe estar separada de la entrada a la Zona de Exclusión desde la ZRC. Los puestos de aseo para la entrada a la ZRC deben estar separados de las áreas de aseo para la salida de la ZRC. El personal que desee entrar en las zonas limpias de la instalación de descontaminación, como los vestuarios, debe estar completamente descontaminado.

En un apéndice de esta sección se proporcionan ejemplos de líneas y procedimientos de descontaminación para el personal que lleva varios niveles de protección.

Métodos de eliminación

Todo el equipo utilizado para la descontaminación debe descontaminarse y/o eliminarse adecuadamente. Los cubos, cepillos, ropa, herramientas y otros equipos contaminados deben recogerse, colocarse en contenedores y etiquetarse. Además, todas las soluciones gastadas y el agua de lavado deben recogerse y eliminarse adecuadamente. La ropa que no esté completamente descontaminada debe colocarse en bolsas de plástico, a la espera de una mayor descontaminación y/o eliminación.

Tabla 3. Algunos equipos recomendados para la descontaminación del personal y de la ropa y el equipo de protección personal
  • Se pueden depositar paños de plástico u otros materiales adecuados sobre los que se puede depositar el equipo muy contaminado y la ropa de protección exterior.
  • Contenedores de recogida, como bidones o cubos de basura adecuadamente forrados, para almacenar la ropa desechable y la ropa o equipo de protección personal muy contaminado que deba desecharse.
  • Caja forrada con absorbentes para limpiar o enjuagar los contaminantes gruesos y los contaminantes líquidos.
  • Tubos grandes galvanizados, tanques de almacenamiento o piscinas para niños para contener soluciones de lavado y enjuague. Deben ser lo suficientemente grandes como para que un trabajador pueda meter un pie con botas, y deben no tener drenaje o tener un drenaje conectado a un tanque de recolección o a un sistema de tratamiento apropiado.
  • Soluciones de lavado seleccionadas para lavar y reducir los peligros asociados con los contaminantes.
  • Soluciones de enjuague seleccionadas para lavar y reducir los peligros asociados con los contaminantes.
  • Cepillos de mango largo y cerdas suaves para ayudar a lavar y enjuagar los contaminantes.
  • Toallas de papel o de tela para secar la ropa y el equipo de protección
  • Bolsas y armarios para almacenar la ropa y el equipo descontaminados.
  • Botes o bidones de metal o plástico para las soluciones de lavado y enjuague contaminadas.
  • Láminas de plástico, almohadillas selladas con desagües u otros métodos apropiados para contener y recoger las soluciones de lavado y enjuague contaminadas que se derramen durante la descontaminación.
  • Instalaciones de duchas para el lavado de todo el cuerpo o, como mínimo, lavabos personales (con desagües conectados a un tanque de recogida o a un sistema de tratamiento apropiado).
  • Jabón o solución de lavado, paños y toallas para el personal.
  • Bolsas o armarios para guardar la ropa limpia y los artículos personales.

Protección personal

Los trabajadores de descontaminación que inicialmente entran en contacto con el personal y el equipo que sale de la Zona de Exclusión necesitarán más protección contra los contaminantes que los trabajadores de descontaminación asignados al último puesto de la línea de descontaminación. En algunos casos, el personal de descontaminación debe llevar los mismos niveles de EPI que los trabajadores de la Zona de Exclusión. En otros casos, el personal de descontaminación puede estar suficientemente protegido llevando un nivel de protección inferior (por ejemplo, llevando protección de nivel C mientras descontamina a trabajadores que llevan el nivel B).

El nivel de protección requerido variará según el tipo de equipo de descontaminación utilizado. Por ejemplo, los trabajadores que utilizan un chorro de vapor pueden necesitar un tipo de protección respiratoria diferente al de otro personal de descontaminación debido a los altos niveles de humedad producidos por los chorros de vapor. En algunas situaciones, las soluciones de limpieza utilizadas y los residuos eliminados durante la descontaminación pueden generar vapores nocivos. El equipo y la ropa adecuados para proteger al personal de descontaminación deben ser seleccionados por un experto calificado en salud y seguridad.

Tabla 4. Algunos equipos recomendados para la descontaminación de equipos pesados y vehículos
  • Tanques de almacenamiento de sistemas de tratamiento apropiados para el almacenamiento temporal y/o el tratamiento de soluciones de lavado y enjuague contaminadas.
  • Drenajes o bombas para la recogida de soluciones de lavado y enjuague contaminadas.
  • Cepillos de mango largo para la limpieza general del exterior.
  • Soluciones de lavado seleccionadas para eliminar y reducir los riesgos asociados a la contaminación.
  • Soluciones de enjuague seleccionadas para eliminar los contaminantes y las soluciones de lavado contaminadas.
  • Pulverizadores presurizados para el lavado y el enjuague, especialmente en zonas de difícil acceso.
  • Cortinas, recintos o cabinas de pulverización para contener las salpicaduras de los pulverizadores presurizados.
  • Cepillos, varillas y palas de mango largo para desalojar los contaminantes y la tierra contaminada atrapados en los neumáticos y en los bajos de los vehículos y equipos.
  • Contenedores para contener los contaminantes y la tierra contaminada que se retiran de los neumáticos y de los bajos de los vehículos y equipos.
  • Cubos de lavado y enjuague para su uso en la descontaminación de las zonas de los operarios dentro de los vehículos y equipos.
  • Escobas y cepillos para la limpieza de las zonas de los operarios en el interior de los vehículos y equipos.
  • Contenedores para el almacenamiento y la eliminación de las soluciones de lavado y aclarado contaminadas, las piezas dañadas o muy contaminadas y los equipos que se vayan a desechar.

Los trabajadores de descontaminación se encuentran en una zona contaminada y deben descontaminarse ellos mismos antes de entrar en la Zona de Apoyo limpia. El alcance de su descontaminación debe determinarse en función de los tipos de contaminantes con los que hayan podido entrar en contacto y del tipo de trabajo que hayan realizado.

Descontaminación de emergencia

Además de los procedimientos de descontaminación de rutina, deben establecerse procedimientos de descontaminación de emergencia. En una emergencia, la principal preocupación es evitar la pérdida de vidas o las lesiones graves del personal del lugar. Si se requiere tratamiento médico inmediato para salvar una vida, la descontaminación debe retrasarse hasta que la víctima se estabilice. Si la descontaminación puede realizarse sin interferir con las técnicas esenciales para salvar vidas o los primeros auxilios, o si un trabajador se ha contaminado con un material extremadamente tóxico o corrosivo que podría causar lesiones graves o la pérdida de la vida, la descontaminación debe realizarse inmediatamente. Si se produce una emergencia debida a una enfermedad relacionada con el calor, debe quitarse la ropa de protección a la víctima lo antes posible para reducir el estrés térmico. Durante una emergencia, también deben tomarse disposiciones para proteger al personal médico y eliminar la ropa y el equipo contaminados.

Ayuda a la decisión para evaluar los aspectos de salud y seguridad de los métodos de descontaminación.

Versión textual

(Casilla inicial del lado derecho). ¿Es eficaz el método para eliminar los contaminantes?

Si es No, (Flecha al recuadro del lado izquierdo abajo) Tome medidas adicionales para prevenir la contaminación o encuentre otro método de descontaminación. Consulte a especialistas si es necesario. (Fin)

En caso afirmativo, (flecha hacia la segunda casilla de abajo) ¿Son los materiales de descontaminación compatibles con las sustancias peligrosas presentes?

En caso negativo, (flecha hacia la casilla de abajo a la izquierda) Tome medidas adicionales para evitar la contaminación o busque otro método de descontaminación. Consulte a especialistas si es necesario.(Fin)

En caso afirmativo, (flecha a la tercera casilla de abajo) ¿Son los materiales de descontaminación compatibles con los materiales que se van a descontaminar?

En caso negativo, (flecha a la casilla de abajo a la izquierda) tome medidas adicionales para evitar la contaminación o encuentre otro método de descontaminación. Consulte a especialistas si es necesario. (Fin)

En caso afirmativo, (flecha al cuarto recuadro de abajo) ¿Pueden los materiales o el proceso de descontaminación adecuados suponer riesgos para la salud o la seguridad?

En caso negativo, (flecha al sexto recuadro de abajo) Método aceptable para su uso.(Fin)

En caso afirmativo, (Flecha a la quinta casilla de abajo) ¿Se pueden instituir medidas de protección adecuadas

En caso negativo, (Flecha a la casilla de abajo a la izquierda) Tomar medidas adicionales para evitar la contaminación o encontrar otro método de descontaminación. Consulte a especialistas si es necesario.

Si es Sí, (Flecha a la sexta casilla del lado derecho) Método OK para usar.(Fin)

Ayuda a la decisión para la descontaminación de emergencia

Versión del texto

(Casilla inicial del lado izquierdo) Suceso de accidente/lesión

(Flecha al primer diamante de decisión) ¿Se requieren procedimientos para salvar vidas?

Si no, (Flecha a la casilla de abajo) Descontaminar lo más posible

(Continuar con el diamante de decisión de abajo) ¿Se requiere más atención médica o vigilancia?

Si no, (Flecha a la casilla de la derecha) Informar a los superiores para recibir instrucciones. (Fin)

En caso afirmativo, (Flecha a la casilla de abajo) Transporte a centro médico (Fin)

En caso afirmativo, (Flecha al segundo diamante de decisión a la derecha) ¿Contaminantes extremadamente peligrosos?

En caso negativo, (Flecha a la casilla de la derecha) Realice procedimientos para salvar vidas

(Continúe con la flecha de decisión de abajo) ¿Se requiere atención de emergencia adicional?

Si no, (Flecha a la casilla de la izquierda) Descontaminar todo lo posible

(Continuar con la flecha de decisión de abajo) ¿Se requiere más atención médica o vigilancia?

Si no, (Flecha a la casilla de la derecha) Informar a los superiores para recibir instrucciones. (Fin)

Si la respuesta es afirmativa, (pase al recuadro siguiente) Transporte a un centro médico (Fin)

Si la respuesta es afirmativa, (pase al recuadro siguiente) Descontamine de forma brusca y/o cubra o envuelva las zonas contaminadas (Fin)

Apéndice A.

Procedimientos de descontaminación de muestras para tres niveles típicos de proteccióna

F.S.O.P. nº 7

Proceso: PROCEDIMIENTOS DE DESCONTAMINACIÓN

INTRODUCCIÓN

1.1 El objetivo de estos procedimientos es minimizar el riesgo de exposición a sustancias peligrosas. Estos procedimientos se derivaron de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos, Oficina de Respuesta a Emergencias y Remedios (OERR), «Guías de Seguridad Operativa Estándar Interina (revisada en septiembre de 82)». Esta versión de las guías tiene un formato más apropiado para su uso en el campo.

1.2 El personal debe usar equipo de protección cuando las actividades de respuesta involucren sustancias peligrosas conocidas o sospechosas. Los procedimientos para descontaminar al personal al salir del área contaminada se abordan para cada uno de los niveles de protección designados por la EPA, OERR. Los procedimientos dados son para la cantidad máxima y mínima de descontaminación utilizada para cada nivel de protección.

1.3 Los procedimientos de descontaminación máxima para todos los niveles de protección consisten en actividades específicas en diecinueve estaciones. Cada estación hace hincapié en un aspecto importante de la descontaminación. Al establecer una línea de descontaminación, cada aspecto debe incorporarse por separado o combinarse con otros aspectos en un procedimiento con menos pasos (como los procedimientos mínimos de descontaminación).

1.4 Las líneas de descontaminación son específicas del lugar, ya que dependen de los tipos de contaminación y del tipo de actividades de trabajo en el lugar. A veces es necesaria una estación de refrigeración dentro de la línea de descontaminación cuando hace calor. Por lo general, se trata de una ubicación en un área sombreada en la que el viento puede ayudar a enfriar al personal. Además, las condiciones del lugar pueden permitir el uso de dispositivos de refrigeración como mangueras de agua fría, bolsas de hielo, toallas frías, etc. Cuando la línea de descontaminación ya no sea necesaria, las soluciones de lavado y enjuague contaminadas y los artículos contaminados deben contenerse y eliminarse como residuos peligrosos de acuerdo con la normativa estatal y federal.

F.S.O.P. No. 7

PROCEDIMIENTOS DE DESCONTAMINACIÓN

Disposición máxima de descontaminación

Nivel A de protección

Disposición máxima de descontaminación – Protección de nivel A

Versión del texto

Zona de exclusión (Cada estación tiene un hexágono numerado y una flecha que señala la siguiente estación en una línea por encima de la HOTLINE) Un diagrama de flujo desde la estación 1: Caída de equipo segregado, a la estación 2: Lavado de guantes &, a la estación 3: Enjuague de guantes &, a la estación 4: Retirada de cinta, a la estación 5: Retirada de guantes, a la estación 6: Retirada de guantes exteriores (La flecha en la estación 6 apunta hacia abajo a través de la HOTLINE hacia la ZONA DE REDUCCIÓN DE LA CONTAMINACIÓN. Una serie de hexágonos numerados apuntan hacia abajo, hacia la LÍNEA DE CONTROL DE LA CONTAMINACIÓN). Estación 7: Lavado de trajes/botas de seguridad (dentro de la ZONA DE REDUCCIÓN DE LA CONTAMINACIÓN), hasta la Estación 8: Aclarado de trajes/botas de seguridad. El hexágono numerado de la Estación 8 tiene dos flechas, la primera flecha apunta a la Estación 9: Cambio y Reenjuague – Cubierta de la bota/Guantes exteriores, que tiene una flecha hacia arriba que cruza la LÍNEA CALIENTE volviendo a entrar en la ZONA DE EXCLUSIÓN, y la segunda flecha, que continúa hacia abajo a la Estación 10: Retirada de la bota de seguridad, a la Estación 11: Retirada del traje con casco, a la Estación 12: Retirada de la mochila SCBA, a la estación 13: Lavado del guante interior, a la estación 14: Aclarado del guante interior, a la estación 15: Retirada de la pieza facial, a la estación 16: Retirada del guante interior, a la estación 17: Retirada de la ropa interior que tiene una flecha que cruza hacia abajo pasando la LÍNEA DE CONTROL DE LA CONTAMINACIÓN, a la estación 18: Lavado del campo (dentro de la ZONA DE APOYO), que tiene una flecha que cruza a la estación 19: Revestimiento, la estación final.

F.S.O.P. No. 7

Procedimientos de descontaminación

Disposición de descontaminación máxima

Protección de nivel B

Disposición de descontaminación máxima – Protección de nivel B

Versión del texto

Zona de exclusión (Cada estación tiene un hexágono numerado y una flecha que señala la siguiente estación en una línea por encima de la HOTLINE) Un diagrama de flujo desde la estación 1: Caída de equipo segregado, a la estación 2: Lavado de guantes &, a la estación 3: Enjuague de guantes &, a la estación 4: Retirada de cinta, a la estación 5: Retirada de guantes, a la estación 6: Retirada de guantes exteriores (La flecha en la estación 6 apunta hacia abajo a través de la HOTLINE hacia la ZONA DE REDUCCIÓN DE LA CONTAMINACIÓN. Una serie de hexágonos numerados apuntan hacia abajo, hacia la LÍNEA DE CONTROL DE LA CONTAMINACIÓN). Estación 7: Lavado de trajes/bota de seguridad (dentro de la ZONA DE REDUCCIÓN DE LA CONTAMINACIÓN), hasta la Estación 8: Aclarado de trajes/SCBA/botas/guantes. El hexágono numerado de la Estación 8 tiene dos flechas, la primera flecha apunta a la Estación 9: Cambio de Tanque y Reenjuague – Cubierta de Bota/Guantes Exteriores, que tiene una flecha hacia arriba que cruza la LÍNEA DIRECTA reingresando a la ZONA DE EXCLUSIÓN, y la segunda flecha, continúa hacia abajo a la Estación 10: Remoción de Bota de Seguridad, a la Estación 11: Remoción de Mochila SCBA, a la Estación 12: Remoción de Traje de Salpicadura, a la Estación 13: Lavado del guante interior, a la estación 14: Aclarado del guante interior, a la estación 15: Retirada de la pieza facial, a la estación 16: Retirada del guante interior, a la estación 17: Retirada de la ropa interior, que tiene una flecha que cruza hacia abajo pasando la LÍNEA DE CONTROL DE LA CONTAMINACIÓN, a la estación 18: Lavado del campo (dentro de la ZONA DE APOYO), que tiene una flecha que cruza hacia la estación 19: Revestimiento, la estación final.

F.S.O.P. No. 7

Procedimientos de descontaminación

Disposición de descontaminación máxima

Protección de nivel C

Disposición de descontaminación máxima – Protección de nivel C

Versión del texto

Zona de exclusión (Cada estación tiene un hexágono numerado y una flecha que señala la siguiente estación en una línea por encima de la HOTLINE) Un diagrama de flujo desde la estación 1: Caída de equipo segregado, a la estación 2: Lavado de guantes &, a la estación 3: Enjuague de guantes &, a la estación 4: Retirada de cinta, a la estación 5: Retirada de guantes, a la estación 6: Retirada de guantes exteriores (La flecha en la estación 6 apunta hacia abajo a través de la HOTLINE hacia la ZONA DE REDUCCIÓN DE LA CONTAMINACIÓN. Una serie de hexágonos numerados apuntan hacia abajo, hacia la LÍNEA DE CONTROL DE LA CONTAMINACIÓN). Estación 7: Lavado de trajes/bota de seguridad (dentro de la ZONA DE REDUCCIÓN DE LA CONTAMINACIÓN), hasta la Estación 8: Aclarado de trajes/SCBA/botas/guantes. El hexágono numerado de la Estación 8 tiene dos flechas, la primera flecha apunta a la Estación 9: Cambio de Tanque y Reenjuague – Cubierta de Bota/Guantes Exteriores, que tiene una flecha hacia arriba que cruza la LÍNEA CALIENTE reingresando a la ZONA DE EXCLUSIÓN, y la segunda flecha, que continúa hacia abajo a la Estación 10: Remoción de Bota de Seguridad, a la Estación 11: Remoción de Traje de Salpicadura, a la Estación 12: Lavado del guante interior, a la estación 13: Aclarado del guante interior, a la estación 14: Retirada de la pieza facial, a la estación 15: Retirada del guante interior, a la estación 16: Retirada de la ropa interior que tiene una flecha que cruza hacia abajo pasando la LÍNEA DE CONTROL DE LA CONTAMINACIÓN, a la estación 17: Lavado del campo (dentro de la ZONA DE APOYO), que tiene una flecha que cruza hacia la estación 18: Reenvío, la estación final.

F.S.O.P. No. 7

PROCEDIMIENTOS DE DESCONTAMINACIÓN

Disposición mínima de descontaminación

Nivel A &Protección B

Disposición mínima de descontaminación – Nivel A & Protección B

Versión del texto

(Una serie de tres flechas en la parte superior derecha, una flecha 20 grados por encima y otra flecha 20 grados por debajo de la flecha central, indican la dirección del viento hacia la HOTLINE.) El área de caída del equipo (de izquierda a derecha) está indicada por un rectángulo con un círculo debajo que indica la ubicación de la lámina de plástico y una flecha que apunta a la derecha hacia otro rectángulo dividido por una línea diagonal en el área de Decon Outer Garments y el área de Remove Boot Covers and Outer Gloves con un círculo debajo que indica la ubicación de una lata de 10 galones. Una línea discontinua que atraviesa verticalmente este rectángulo indica la HOTLINE. A la derecha de la HOTLINE, por encima del rectángulo, dos círculos indican la ubicación de la solución de descontaminación y el agua. Dos flechas continúan desde el segundo rectángulo de descontaminación dividido hasta un círculo marcado con una X que tiene una flecha apuntando hacia arriba, que vuelve a girar hacia la HOTLINE discontinua hasta una zona etiquetada como Redress: Boot Covers and Outer Gloves, y cruza la HOTLINE discontinua. Otra flecha desde el círculo marcado con una X continúa hasta un rectángulo que indica el área para Retirar Botas/Guantes y Prendas Externas (Para Eliminación y Descontaminación Fuera del Sitio) con un círculo debajo que indica la ubicación de una lata de 32 galones. Otra serie de flechas que apuntan hacia abajo van a otro rectángulo, el área de Retirar el ERA para descontaminación final.

F.S.O.P. No. 7

Procedimientos de descontaminación

Disposición mínima de descontaminación

Nivel C de protección

Disposición mínima de descontaminación – Protección de nivel C

Versión del texto

(Una serie de tres flechas en la parte superior derecha, una flecha 20 grados por encima y otra flecha 20 grados por debajo de la flecha central, indican la dirección del viento hacia la HOTLINE.) El área de caída del equipo (de izquierda a derecha) está indicada por un rectángulo con un círculo debajo que indica la ubicación de la lámina de plástico y una flecha que apunta a la derecha hacia otro rectángulo dividido por una línea diagonal en el área de Decon Outer Garments y el área de Remove Boot Covers and Outer Gloves con un círculo debajo que indica la ubicación de una lata de 10 galones. Una línea discontinua que atraviesa verticalmente este rectángulo indica la HOTLINE. A la derecha de la HOTLINE, por encima del rectángulo, dos círculos indican la ubicación de la solución de descontaminación y el agua. Dos flechas continúan desde el segundo rectángulo de descontaminación dividido hasta un círculo marcado con una X que tiene una flecha apuntando hacia arriba, que vuelve a girar hacia la HOTLINE discontinua hasta una zona etiquetada como Redress: Boot Covers and Outer Gloves, y cruza la HOTLINE discontinua. Otra flecha desde el círculo marcado con una X continúa hasta un rectángulo que indica el área para Retirar Botas/Guantes y Prendas Externas (Para Eliminación y Descontaminación Fuera del Sitio) con un círculo debajo que indica la ubicación de una lata de 32 galones. Otra serie de flechas que apuntan hacia abajo van a otro rectángulo, la zona de descontaminación final Remove Mask.

Equipamiento necesario para realizar las medidas de descontaminación máximas para los niveles A, B y C

Estación 1:

a. Contenedores de varios tamaños

b. Forros de plástico

c. Paños de plástico

Estación 10:

a. Contenedores (20-30 galones)

b. Forros de plástico

c. Banco o taburetes

d. Gato para botas

Estación 2:

a. Contenedores (20-30 galones)

b. Solución descontaminante o agua detergente

c. 2-3 Cepillos de mango largo. Cepillos de fregado de cerdas suaves

Estación 11:

a. Estante

b. Paños de caída

c. Banco o taburetes

Estación 3:

a. Contenedores (20-30 galones) Estación O

Unidad de rociado de alta presión

b.Agua

c. 2-3 Cepillos de mango largo. Cepillos de fregado de cerdas suaves

Estación 12: a. Mesa
Estación 13:

a. Palangana o cubo

b. Solución de descontaminación

c. Mesa pequeña

Estación 4:

a. Contenedores (20-30 galones)

b. Forros de plástico

Estación 14:

a. Agua

b. Solución de descontaminación

c. Mesa pequeña

Estación 5:

a. Contenedores (20-30 galones)

b. Forros de plástico

c. Banco o taburetes

Estación 15:

a. Contenedores (20-30 galones)

b. Liners de plástico

Estación 6:

a. Contenedores (20-30 galones)

b. Liners de plástico

Estación 16:

a. Contenedores (20-30 galones)

b. Liners de plástico

Estación 7:

a. Contenedores (20-30 galones) Estación

b. Solución de descontaminación

c. 2-3 Cepillos de mango largo. Cepillos de cerdas suaves

Estación 17:

a. Contenedores (20-30 galones)

b. Liners de plástico

Estación 8:

a. Contenedores (20-30 galones) Estación O

Estación de la unidad de pulverización de alta presión

b. Agua

c. 2-3 Cepillos de mango largo. Cepillos de fregado de cerdas suaves

Estación 18:

a. Agua

b. Jabón

c. Mesa pequeña

d. Palangana o cubo

e. Duchas de campo

f. Toallas

Estación 9:

a. Tanques de aire o mascarillas y cartuchos según el nivel

b. Cinta

c. Cubrebotas

d. Guantes

Estación 19:

a. Se necesita remolque para vestir en caso de mal tiempo

b. Mesas

c. Sillas

d. Taquillas

e. Paños

Equipo necesario para realizar las medidas mínimas de descontaminación para los niveles A, B y C
Estación 1:

a. Contenedores de varios tamaños

b. Forros de plástico

c. Paños de plástico

Estación 4:

a. Tanques de aire o máscaras y cartuchos según el nivel

b. Cinta

c. Cubrebotas

d. Guantes

Estación 2:

a. Contenedores (20-30 galones)

b. Solución de descontaminación

c. Agua de enjuague

d. 2-3 cepillos de fregado de mango largo y cerdas suaves

Estación 5:

a. Contenedores (20-30 galones)

b. Forros de plástico

c. Banco o taburetes

Estación 3:

a. Contenedores (20-30 galones)

b. Forros de plástico

c. Banco o taburetes

Estación 6:

a. Láminas de plástico

b. Palangana o cubo

c. Jabón y toallas

d. Banco o taburetes

Estación 7:

a. Agua

b. Jabón

c. Mesas

d. Lavabo o cubo

FSOP 7: MEDIDAS MÁXIMAS PARA LA DESCONTAMINACIÓN DEL NIVEL A
Estación 1: Depósito de equipos separados

1. Depositar el equipo utilizado en el lugar (herramientas, dispositivos y contenedores de muestreo, instrumentos de control, radios, portapapeles, etc.) en paños de plástico o en diferentes contenedores con forros de plástico. Durante las operaciones con tiempo caluroso, se puede instalar una estación de enfriamiento dentro de esta zona.

Estación 2:

Lavado de cubrebotas y guantes

2. Lavar las cubiertas exteriores de las botas y los guantes con solución descontaminante o detergente/agua.

Estación 3:

Aclarar las cubiertas de las botas y los guantes

3. Aclarar la solución descontaminante de la estación 2 con abundante agua.

Estación 4:

Retirar la cinta

4. Retirar la cinta alrededor de las botas y los guantes y depositarla en un contenedor con forro de plástico.

Estación 5: Retirada de los cubrebotas 5. Retirar los cubrebotas y depositarlos en un contenedor con forro de plástico.
Estación 6: Retirada de guantes exteriores 6. Retirar los guantes exteriores y depositarlos en un contenedor con forro de plástico.
Estación 7: Lavado del traje y las botas 7. Lavar el traje y las botas encapsuladas utilizando un cepillo de fregado y una solución descontaminante o detergente/agua. Repetir tantas veces como sea necesario.
Estación 8: Traje y botas 8. Aclarar la solución descontaminante con agua. Repetir tantas veces como sea necesario.
Estación 9: Cambio de tanque 9. Si se desea un cambio de tanque de aire, este es el último paso 1del procedimiento de descontaminación. Se cambia el tanque de aire, se colocan nuevos guantes exteriores y cubrebotas, y se encintan las articulaciones. El trabajador vuelve a su puesto.
Estación 10: Retirada de las botas de seguridad 10. Retirar las botas de seguridad y depositarlas en un contenedor con forro de plástico.
Estación 11: Retirada del traje totalmente encapsulado y del casco 11. Se retira el traje totalmente encapsulado con la ayuda de un ayudante y se tiende sobre un paño o se cuelga. Se retira el casco. En esta zona se puede instalar una estación de descanso para el personal que regresa al lugar.
Estación 12: Retirada de la mochila de la SCBA 12. Sin dejar de llevar la máscara facial, quitar la mochila y colocarla sobre la mesa. Desconectar la manguera de la válvula reguladora y pasar a la siguiente estación.
Estación 13: Lavado interior de guantes 13. Lavar con solución descontaminante que no dañe la piel. Repetir tantas veces como sea necesario.
Estación 14: Enjuague del guante interior 14. Aclarar con agua. Repita tantas veces como sea necesario..
Estación 15: Retirada de la pieza facial 15. Retirar la pieza facial. Depositar en un recipiente con forro de plástico. Evitar tocar la cara con los dedos.
Estación 16: Retirada de los guantes interiores 16. Retirar los guantes interiores y depositarlos en el contenedor con forro.
Estación 17: Retirada de ropa interior 17. Retirar la ropa y colocarla en un contenedor forrado. No llevar la ropa interior fuera del lugar ya que ‘existe la posibilidad de que se hayan transferido pequeñas cantidades de contaminante al quitarse el traje totalmente encapsulado.
Estación 18: Lavado de campo 18. Ducharse si se sabe o se sospecha que hay materiales altamente tóxicos y corrosivos para la piel o absorbibles para la piel. Lavarse las manos y la cara si no se dispone de ducha.
Estación 19: Vestirse 19. Ponerse ropa limpia.
FSOP 7: MEDIDAS MÍNIMAS PARA LA DESCONTAMINACIÓN DEL NIVEL A
Estación 1: Dejar el equipo 1. Depositar el equipo utilizado en el lugar (herramientas, dispositivos y contenedores de muestreo, instrumentos de control, radios, portapapeles, etc.) en paños de caída de plástico. La separación en la caída reduce la probabilidad de contaminación cruzada. Durante las operaciones con clima cálido, se pueden instalar estaciones de enfriamiento dentro de esta área.
Estación 2: Lavado y enjuague de la ropa exterior, las botas y los guantes 2. Frote las botas exteriores, los guantes exteriores y el traje totalmente encapsulado con una solución descontaminante o con detergente y agua. Aclarar con abundante agua.
Estación 3: Retirada de botas y guantes exteriores 3. Retirar las botas y guantes exteriores. Depositar en un contenedor con forro de plástico.
Estación 4: Cambio de tanque 4. Si el trabajador sale de la Zona de Exclusión para cambiar el tanque de aire, éste es el último paso del procedimiento de descontaminación. Se cambia el tanque de aire del trabajador, se colocan nuevos guantes exteriores y cubrebotas, se encintan las articulaciones y el trabajador vuelve a su puesto.
Estación 5: Retirada de botas, guantes y ropa exterior 5. Se retiran las botas, el traje totalmente encapsulado y los guantes interiores y se depositan en contenedores separados forrados de plástico.
Estación 6: Retirada del ERA 6. Se retira la mochila del ERA y la pieza facial (se evita tocar la cara con los dedos). Se deposita el ERA en láminas de plástico.
Estación 7: Lavado de campo 7. Se lavan bien las manos y la cara. Ducharse lo antes posible.
FSOP 7: MEDIDAS MÁXIMAS PARA LA DESCONTAMINACIÓN DE NIVEL B
Estación 1: Depósito del equipo 1. Depositar el equipo utilizado en el lugar (herramientas, dispositivos y contenedores de muestreo, instrumentos de control, radios, portapapeles, etc.) en paños de plástico o en diferentes contenedores con forros de plástico. La segregación en la caída reduce la
probabilidad de contaminación cruzada. Durante las operaciones con tiempo caluroso, puede establecerse una estación de enfriamiento dentro de esta zona.
Estación 2: Lavado de cubrebotas y guantes 2. Frote los cubrebotas exteriores y los guantes con solución descontaminante o detergente y agua.
Estación 3: Aclarado de cubrebotas y guantes 3. Aclarar la solución de descontaminación de la estación 2 utilizando cantidades abundantes de agua.
Estación 4: Retirada de la cinta 4. Retirar la cinta alrededor de las botas y los guantes y depositarla en un contenedor con forro de plástico.
Estación 5: Retirada del cubrebotas 5. Retirar los cubrebotas y depositarlos en un contenedor con forro de plástico.
Estación 6: Retirada de guantes exteriores 6. Quitarse los guantes exteriores y depositarlos en un recipiente con forro de plástico.
Estación 7: Lavado de traje y botas de seguridad 7. Lavar el traje antisalpicaduras resistente a productos químicos, el ERA, los guantes y las botas de seguridad. Frote con un cepillo de mango largo y solución descontaminante. Envuelva el regulador del ERA (si es del tipo montado en el cinturón) con plástico para que no entre agua. Lavar el conjunto de la mochila con esponjas o paños.
Estación 8: Enjuague del traje, el ERA, las botas y los guantes 8. Enjuagar la solución descontaminante con abundante agua.
Estación 9: Cambio de tanque 9. Si el trabajador sale de la zona de exclusión para cambiar el tanque de aire, este es el último paso del procedimiento de descontaminación. Se cambia el tanque de aire del trabajador. se colocan nuevos guantes exteriores y cubrebotas, y se encintan las articulaciones. El trabajador vuelve a su puesto.
Estación 10: Retirada de las botas de seguridad 10. Quitarse las botas de seguridad y depositarlas en un contenedor con forro de plástico.
Estación 11: Retirada de la mochila de la SCBA 11. Sin dejar de llevar la mascarilla, quitar la mochila y colocarla sobre la mesa. Desconectar la manguera de la válvula reguladora.
Estación 12: Retirada del traje de inmersión 12. Con ayuda de un ayudante, retirar el traje antisalpicaduras. Depositarlo en un contenedor con forro de plástico.
Estación 13: Lavado de guantes interiores 13. Lavar los guantes interiores con solución descontaminante.
Estación 14: Aclarar los guantes interiores 14. Aclarar los guantes interiores con agua.
Estación 15: Retirada de la pieza facial 15. Retirar la pieza facial. Depositar en un recipiente con forro de plástico. Evitar tocar la cara con los dedos.
Estación 16: Retirada de los guantes interiores 16. Retirar los guantes interiores y depositarlos en el contenedor con el forro.
Estación 17: Retirada de la ropa interior 17. Retirar la ropa interior. Colocar en el contenedor con forro. No llevar la ropa interior fuera del lugar ya que existe la posibilidad de que se hayan transferido pequeñas cantidades de contaminantes al retirar el traje totalmente encapsulado.
Estación 18: Lavado de campo 18. Ducharse si se sabe o se sospecha que hay materiales altamente tóxicos. corrosivos para la piel o absorbentes para la piel. Lavarse las manos y la cara si no se dispone de ducha.
Estación 19: Vestirse 19. Ponerse ropa limpia.

FSOP 7: MEDIDAS MÍNIMAS PARA LA DESCONTAMINACIÓN DE NIVEL B
Estación 1: Dejar el equipo 1. Depositar el equipo utilizado en el lugar (herramientas, dispositivos y contenedores de muestreo, instrumentos de control, radios, portapapeles, etc.) en paños de caída de plástico. La separación en la caída reduce la probabilidad de contaminación cruzada. Durante las operaciones con clima cálido, se pueden instalar estaciones de enfriamiento dentro de esta área.
Estación 2: Lavado y enjuague de la ropa exterior, las botas y los guantes 2. Frote las botas exteriores, los guantes exteriores y el traje antisalpicaduras resistente a los productos químicos con una solución descontaminante o con detergente y agua. Aclarar con abundante agua.
Estación 3: Retirada de botas y guantes exteriores 3. Retirar las botas y guantes exteriores. Depositar en un contenedor con forro de plástico.
Estación 4: Cambio de tanque 4. Si el trabajador sale de la zona de exclusión para cambiar el tanque de aire, éste es el último paso del procedimiento de descontaminación. Se cambia el tanque de aire del trabajador, se colocan nuevos guantes exteriores y cubrebotas, se encintan las articulaciones y el trabajador vuelve a su puesto.
Estación 5: Retirada de botas, guantes y ropa exterior 5. Botas, traje resistente a productos químicos, guantes interiores retirados y depositados en contenedores separados forrados de plástico.
Estación 6: Retirada del ERA 6. Se retira la mochila del ERA y la pieza facial Evitar tocar la cara con el dedo. SCBA depositado en láminas de plástico.
Estación 7: Lavado de campo 7. Se lavan a fondo las manos y la cara. Ducharse lo antes posible.
FSOP 7: MEDIDAS MÁXIMAS PARA LA DESCONTAMINACIÓN DE NIVEL C
Estación 1: Depósito del equipo 1. Depositar el equipo utilizado en el lugar (herramientas, dispositivos y contenedores de muestreo, instrumentos de control, radios, portapapeles, etc.) en paños de plástico o en diferentes contenedores con forros de plástico. La separación en la caída reduce la probabilidad de contaminación cruzada. Durante las operaciones con tiempo caluroso, puede establecerse una estación de enfriamiento dentro de esta zona.
Estación 2: Lavado de cubrebotas y guantes 2. Lavar los cubrebotas y guantes exteriores con solución descontaminante o detergente y agua.
Estación 3: Aclarado de cubrebotas y guantes 3. Aclarar la solución descontaminante de la estación 2 con abundante agua.
Estación 4: Retirada de la cinta 4. Retirar la cinta alrededor de las botas y los guantes y depositarla en un contenedor con forro de plástico.
Estación 5: Retirada del cubrebotas 5. Retirar los cubrebotas y depositarlos en un contenedor con forro de plástico.
Estación 6: Retirada de guantes exteriores 6. Quitarse los guantes exteriores y depositarlos en un recipiente con forro de plástico.
Estación 7: Lavado de trajes y botas 7. Lavar el traje antisalpicaduras, los guantes y las botas de seguridad. Frotar con un cepillo de mango largo y solución descontaminante.
Estación 8: Enjuague de traje, ERA, botas y guantes 8. Enjuagar el agua de la solución descontaminante. Repetir tantas veces como sea necesario.
Estación 9: Cambio de bote o máscara 9. Si el trabajador sale de la zona de exclusión para cambiar el bote (o la máscara), éste es el último paso del procedimiento de descontaminación. Se cambia el bote del trabajador. se ponen nuevos guantes exteriores y cubrebotas, y se encintan las articulaciones. El trabajador vuelve a su puesto de trabajo.
Estación 10: Retirada de las botas de seguridad 10. Quitarse las botas de seguridad y depositarlas en un contenedor con forro de plástico.
Estación 11: Retirada del traje antisalpicaduras 11. Con la ayuda de un ayudante, retirar el traje antisalpicaduras. Depositarlo en un contenedor con forro de plástico.
Estación 12: Lavado de guantes interiores 12. Lavar los guantes interiores con solución descontaminante.
Estación 13: Aclarar los guantes interiores 13. Aclarar los guantes interiores con agua.
Estación 14: Retirada de la pieza facial 14. Retirar la pieza facial. Depositar en un recipiente con forro de plástico. Evitar tocar la cara con los dedos.
Estación 15: Retirada de los guantes interiores 15. Retirar los guantes interiores y depositarlos en el contenedor con forro.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.