Este es un extracto alterado de mi nueva guía de hackers de idiomas, Por qué el italiano es fácil. ¿Quieres hackear el italiano para aprenderlo rápido? Descubre más al final de este post.
(¡Gracias a Transparent Language por los ejemplos utilizados en este post!)
¿Confundido por los tiempos pasados en italiano?
Hay dos formas principales de hablar del pasado en italiano: el «passato prossimo» (pasado perfecto) y el «imperfetto» (tiempo imperfecto). Pero, ¿cómo saber cuál utilizar?
El pretérito perfecto (no confundir con el pretérito perfecto), es algo así como decir «he comido» en español. Tiene ese «have» extra (en italiano, también puede tener un «to be» extra) y alguna forma de la palabra de acción. En italiano, I ate / I have eaten sería «ho mangiato».
El tiempo imperfecto, en cambio, es más parecido a «I was eating» y en italiano es una sola palabra, como «mangiavo».
La mayoría de los libros de gramática explican esto de forma compleja, pero vamos a intentar ver si podemos encontrar un atajo para decidir cuándo usar cada forma
Como regla general, en caso de duda, usa el pretérito perfecto (avere / essere + «participio» de la palabra de acción). Si te equivocas, no te preocupes: no tendrás a los italianos rascándose la cabeza por la confusión. Porque estas dos formas son esencialmente como la diferencia entre «I ate» y «I was eating» en español, son tan comprensibles la una como la otra. Sólo que una es más correcta gramaticalmente que la otra. No te dejes intimidar por esto – ¡el perfeccionismo es tu enemigo!
Nota del editor: antes de empezar, si estás buscando un curso de italiano online, aquí está el curso que realmente recomiendo: Italian Uncovered – Learn Italian Through the Power of Story, un curso con un método nuevo y fascinante.
Construir el tiempo pasado imperfecto en italiano
Construir el tiempo «pasado perfecto» en italiano es algo en lo que no voy a entrar aquí (lo exploro más a fondo en mi guía, Why Italian is Easy).
Pero te mostraré cómo construir el pasado imperfecto de forma sencilla.
Para la mayoría de los verbos, basta con buscar la forma de infinitivo en el diccionario, luego sólo hay que quitar la -re de la forma del diccionario (infinitivo) y sustituirla por:
- -vo para «yo»
- -vi para «tú»
- -va para «él»/»ella»/»ello»/»vosotros (educados)»
- -vamo para «nosotros»
- -vate para «vosotros» plural, y
- -vano para «ellos»
Esto funciona con todos los verbos regulares.
¡Eso es todo! Hay algunas raras excepciones (la más importante es ero, eri… el pretérito imperfecto de «ser»), pero esa única explicación te cubrirá la mayoría de las situaciones.
Cuándo usar el pretérito imperfecto en italiano
El pretérito perfecto es el tiempo «por defecto» a usar en caso de duda. Sólo debes utilizar el pretérito imperfecto cuando:
- Describes el estado actual de objetos, lugares o personas en el pasado. Ejemplos: da piccola avevo i capelli ricci («cuando era niño tenía el pelo rizado»), era un uomo coraggioso («era un hombre valiente»), o la macchina era arrugginita («el coche estaba oxidado»).
- Podrías añadir un «used to» o «would» en inglés para dar a entender consistencia en el pasado, entonces es más probable que uses el pretérito imperfecto en italiano. Ejemplos: ogni martedì ci incontravamo al bar («todos los martes solíamos reunirnos en el bar»), o correva alla porta ogni volta che suonava il campanello («corría hacia la puerta cada vez que sonaba el timbre»).
- Describe cómo se sentía o pensaba una persona en el pasado. Ejemplos: aveva sonno («ella tenía sueño»), gli faceva male la testa («le dolía la cabeza»), o eravamo tristi («estábamos tristes»).
- Hablar de dos cosas que suceden al mismo tiempo, mientras que un acontecimiento que «interrumpe» utiliza el tiempo pasado perfecto
, un acontecimiento en curso utiliza el tiempo pasado imperfecto. Ejemplo: mentre guardavo la tv è suonato il telefono («mientras estaba viendo la televisión, sonó el teléfono»).
Hay otras ocasiones en las que necesitarás usar el tiempo pasado, pero estos cuatro puntos te cubrirán en la mayoría de las situaciones.
¡No hay necesidad de sentirse intimidado por aprender italiano!
Esta entrada de blog es un extracto de mi guía de hacking lingüístico, Why Italian is Easy. Recoge tu propia copia aquí.