última modificación 30 de mayo de 2014
Hoy no hay un artículo largo sobre cómo hacerlo, sólo una lista de ortografía. Y tú que pensabas que habías acabado con ellas cuando dejaste la escuela secundaria.
Las palabras de esta lista son exclamaciones o interjecciones, sonidos que hacen los personajes como reacción a los acontecimientos o al diálogo o a las revelaciones. Suelen utilizarse al principio de una línea de diálogo. También pueden utilizarse para los pensamientos de los personajes. Algunas son palabras estándar, otras son sonidos utilizados como palabras. (Algunas palabras tienen significados y usos adicionales más allá de los indicados aquí.)
Tenga esta lista a mano para esas extrañas palabras sonoras e interjecciones que todo el mundo utiliza pero que nadie puede decidir cómo se escriben. Sí, puedes crear tus propias interjecciones o modificar las comunes, pero sé coherente dentro de una historia y a través de una serie de historias. Añádelas, especialmente las que tienen una ortografía poco habitual, a tus hojas de estilo.
Hay opciones: puedes alargar algunas de estas palabras, dramatizándolas, repitiendo letras, o puedes resaltar el sonido utilizando guiones. Pero no es necesario exagerar añadiendo más de dos o tres letras repetidas.
Si me he olvidado de alguna, deja una nota en los comentarios y la añadiré. He dejado fuera a propósito palabras claramente reconocibles que tenían una ortografía estándar. Si alguien conoce gritos de guerra de otras ramas militares que no sean las de EE.UU., hágamelo saber.
_____________________
aah-sonido prolongado de placer, alivio o relajación; el plural a menudo se empareja con ooh para una exclamación de asombro o sorpresa (oohs y aahs)
ah-guía de lugar que significa vacilación, confusión, ignorancia o incluso culpa, a menudo indicando que el hablante está pensando frenéticamente; las variaciones son er, uh y um; también una interjección que significa comprensión (Ah, lo entiendo)
aha-exclamación de descubrimiento o realización
ahh-exclamación de sorpresa o susto; también una variante de aah utilizada como sonido de placer, alivio o relajación
argh-exclamación de frustración, comparable a rats o drat; a veces se usa para la exclamación de un pirata
arrr-sonido de acuerdo de un pirata; exclamación de un pirata
aw-exclamación leve de protesta, decepción o súplica (Aw, no lo decía en serio.)
aww-exclamación sobre la monada de algo
bah-exclamación antigua de rechazo o desprecio; compárese con la palabra contemporánea so (Bah, ¿a quién le importa? ¡Bah! ¡Humbug!)
beh-variación de bah
blah-interjección que se utiliza como relleno (normalmente se escribe tres veces) para mostrar que, o bien alguien se ha extendido sobre un tema, o bien lo que se ha dicho es predecible y/o común y todas las partes que escuchan ahora entienden lo que se ha dicho sin que sea necesario repetirlo (And then she moaned about her husband. You know, blah blah blah.)
blech-exclamación leve a media de disgusto
blergh-una interjección de cualquier combinación de disgusto, aburrimiento, insatisfacción y otras emociones negativas; también blurgh y blargh; probablemente de una combinación de bleh y argh y/o ugh.
bwahaha-variante menos común de mwahaha; a menudo bwah-ha-ha
criminy-juramento suave, algo anticuado; eufemismo para Cristo
duh-exclamación de exasperación o desdén sobre la explicación de algo obvio
eh-exclamación suave de despreocupación o indiferencia (Eh, a quién le importa.); petición de que se repita algo (Eh, ¿qué fue eso?); etiqueta de pregunta (Te has enterado, ¿eh?)
er-placeholder significa vacilación, confusión, ignorancia o incluso culpabilidad, a menudo indicando que el hablante está pensando frenéticamente; puede ir seguido de una elipsis (Er . . . no estoy seguro.); las variaciones son ah, um, y uh
erm-variación de er (nunca he visto esto en un libro publicado que yo recuerde y nunca he oído a una persona real decirlo, pero aparece en muchos manuscritos que veo)
ew-exclamación de disgusto, típicamente sobre algo desagradable; puede hacerse más dramático repitiendo letras (Ewww, eso es asqueroso. Eeew, that stinks.)
geez-exclamación de exasperación; un juramento suave que se usa en lugar de Jesús; también sheesh
hmm- interjección de marcador de posición que significa que el hablante está pensando o considerando una respuesta a lo que se ha dicho
hooah-U.S. Army sound of agreement or affirmation; battle cry;
hooyah-U.S. Navy sound of agreement or affirmation; battle cry
huh-interjection used to signify a dawning revelation or admittance of ignorance over a piece of information (Huh, is that so.); also used as a question tag to solicit agreement (I guess this means we’re leaving now, huh?)
humph-exclamación suave de desacuerdo o acuerdo reacio; también exclamación de desagrado; las variaciones incluyen hmph, hrmph, harumph, harumpf, harrumph; anticuado y a menudo puesto en boca de hombres mayores y mujeres malhumoradas
hrmph, hmph, harumph, harumpf, harrumph-variaciones de humph
ick-exclamación de disgusto; también yuck
meh-antigua interjección suave de rechazo o indiferencia, muy parecida a beh
mm-hmm-murmullo de acuerdo que también puede indicar falta de atención; muy parecido a uh-huh
mmm-murmullo de placer
mwahaha-risa burlona-siniestra, a menudo usada para un villano; también mwah-ha-ha; la variante es bwahaha
nah-informal no; opuesto a yeah;
nuh-uh-no argumentativo infantil; opuesto a yuh-huh;
oh-palabra que significa comprensión o sorpresa (a menudo sobreutilizada en el diálogo); se puede alargar repitiendo las letras (Ohhh, es tan hermoso.);
oof-como oomph, a menudo cómico o exagerado sonido de la respiración de alguien por un golpe en el vientre;
ooh-exclamación de asombro o sorpresa; a menudo emparejado con aah (oohs y aahs);
oomph-sonido de exhalación de la respiración, a menudo después de una colisión (puede ser cómico)
oorah-U.S. Sonido marino de acuerdo o afirmación; grito de guerra
ow-exclamación de dolor
pfft-viejo sonido de rechazo o despreocupación (no común en la ficción contemporánea); también phfft
phew-exclamación de alivio, a menudo utilizada con humor en la ficción contemporánea
phooey-interjección suave utilizada para mostrar desacuerdo o incredulidad; también una palabra de maldición suave parecida a darn o drat, pero más gentil
pshaw-exclamación anticuada de desprecio o desacuerdo (no es común en la ficción contemporánea, excepto en las obras históricas y como referencia deliberada a su uso en el pasado);
psst-(normalmente) interjección silenciosa utilizada para llamar la atención de otra persona
sheesh-exclamación de exasperación; un juramento suave utilizado en lugar de Jesús; también geez
shh o shhh-orden de guardar silencio, a menudo acompañada de un dedo en los labios
shs-variación de shhh
shush-orden de guardar silencio, una combinación de shh y hush; más una palabra verdadera que un sonido
ta-da-exclamación para expresar éxito o para señalar la atención sobre algo
ugh-exclamación de leve disgusto
uh-marcador de posición que significa vacilación, confusión, ignorancia o incluso culpa, a menudo indicando que el hablante está pensando frenéticamente; puede ir seguido de una elipsis (Uh, creo que es ese. Eh… No estoy seguro de que lo que dices sea cierto); las variaciones son ah, er, y um
uh, uh, uh-orden, a menudo a niños pequeños, para dejar de hacer algo (Uh, uh, uh, no toques eso.)
uh huh-interjección que significa comprensión y a veces, pero no siempre, acuerdo (se usa para mostrar que alguien está diciendo que entiende lo que se dice aunque no esté de acuerdo con lo que se dice); sí informal; también uh-huh
uh oh-exclamación de consternación o anticipación de que algo malo va a ocurrir; usado a menudo por niños pequeños; también uh-oh
uh uh-informal no; también uh-uh y unh-unh
um-guía de lugar que significa vacilación, confusión, ignorancia o incluso culpabilidad, a menudo indicando que el hablante está pensando frenéticamente; las variaciones son ah, er y uh; a menudo se repite como um, um, um (Um, um, um, estoy pensando) y se alarga como ummm
unh-unh-informal no; variante de uh uh y uh-uh
whoa-exclamación de sorpresa o shock (no woah)
yay-exclamación de triunfo o victoria (¡Yay, hemos ganado!)
yea-sí; se usa en el contexto de una votación hablada; rima con y a menudo se empareja con nay
yeah-sí informal contemporáneo; opuesto a nah (Yeah, I get it.);
yech-variación de yuck, una exclamación de asco
yeow-exclamación de dolor, shock o sorpresa; también yow
yikes-exclamación de sorpresa o shock (negativo); comic
yow-variación de yeow, una exclamación de dolor, choque o sorpresa
yowza-exclamación de placer o sorpresa complacida o un choque agradable
yuck-exclamación de disgusto; también ick
yuh-huh-argumentativo o insistente sí infantil; ; opuesto a nuh-uh
***
Etiquetas: interjecciones, ortografía Publicado en: Gramática & Puntuación, Cómo